Entrée |
kapoaka
(poaka)
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Zinga kely famaram-bary: Ataovy eran' ny kapoaka ny vary harotsaka ¶ Fivelomana, fitadiavana, karama: Vary kapoaka aho raha miala amin' io asa io ¶ Kaopy fisotroana tsy misy tahony, ary misy volafotsy na volamena... |
Explications en anglais | [Hallanger 1973]
a cup; a tin used as a measure |
Explications en français | [Abinal 1888]
coupe, calice, gobelet, timbale, tasse servant à puiser l'eau, le riz |
| [Hallanger 1974]
coupe, tasse, petite mesure en étain pour le riz |
Mots composés, titres, noms |
|
Exemples | 1 | [Rakotonandrasana: Tantsaha, page 83]
Omaly hariva no nanohafarany azy ireo mba hahandro ilay tsaramaso maina iray kapoaka, hilaofan' izy mianakavy andron' iny.
|
2 | [Andraina: Mitaraina, page 163]
Nosokafany ka feno fatim-pody ilay kapoaka.
|
|
Articles |
|
Entrée |
kapoaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
Hazo lehibe izay fakan' ny olona vohavoha mitovitovy amin' ny an' ny landihazo ny voany (Eridendron anfractuosum) |
Explications en anglais | [Britannica 1972]
kapok.
Name for the moisture-resistant fibres derived fro the seeds of the
silk-cotton or kapok tree (Ceiba pentandra), or the tree itself. |
Explications en français | [Larousse 1962]
kapok ou capok.
Poil végétal formant la bourre qui remplit l'intérieur des fruits
d'un groupe de bombacées. Le kapok type est fourni par
Ceiba pentandra, ou Eriodendron anfractuosum,
arbre de grande dimension, très répandu dans la zone tropicale.
Chaque filament étant formé par une cavité étanche,
les poils de kapok possède une flottabilité remarquable,
qui donne à 1 kg de kapok une force portante de 19 kg.
En raison de sa puissance de flottabilité, le kapok sert
à la fabrication des appareils de sauvetage. |
| [Boiteau 1997]
[Sihanaka, Tsimihety]
(du français « kapok »). Ceiba pentandra (L.) Gaertn. (Malvaceae). Arbre dont les fruits contiennent des poils très légers qui constituent le kapok. On les emploie pour les rembourrages. Les graines oléagineuses ne sont généralement pas utilisées. Voir encore
landihazobe
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Ceiba pentandra, Eridendron anfractuosum |
Autres orthographes |
Analogues |
pamba |
Illustrations |
|
|
Entrée |
kapoaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Boiteau 1997]
(de poaka : vide, creux). Nom donné aux ascidies de
Nepenthes madagascariensis Poir. (Nepenthaceae). Les ascidies sont des feuilles transformées en sortes d'urnes : les insectes, attirés par les secrétions de la plante y entrent et sont digérés par des enzymes protéolytiques. Le nom a déjà été noté par Bojer vers 1820
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Ceiba pentandra, Nepenthes madagascariensis |
|
Entrée |
kapoaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Boiteau 1997]
(du malais keboka). Calice de la fleur, surtout quand il est ample et renflé.
Nom donné aux fleurs qui ont un tel calice.
|
Vocabulaire |
|