Entrée |
kile
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Vy fanodinana ambavindrindramby sy bilao fampiasa amin' ny fanamboarana aotomobilina ka misy isan-karazany izy ireo arakaraka ny haben' ny vavany [Rajemisa 1985]
|
Origine | Français: clé.
|
|
Entrée |
kile
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Mari-pamantarana ny haavon' ny feo itondrana ny naoty na ny solfa [Rajemisa 1985]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
kile
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Tandroy]
tamarin, tamarinier. Tamarindus indic [...] [texte complet dans Rajaonarimanana 1996]
|
| [Mahafaly, Sakalava]
(mis pour kilo, ou
kily).
Tamarindus indica L. (Fabaceae). Arbre très commun.
Il orne souvent la place du village ou les abords de la case du chef.
Bois employé à la construction des pirogues vezo.
Fruits très acides, emportés traditionnellement en mer comme antiscorbutique.
Cette pratique a probablement été à l'origine de la dispersion de cette espèce, devenue pantropicale.
[Boiteau 1997]
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Tamarindus indica |
Analogues |
madiro |
|