Entrée mal > malo
Partie du discours adjectif
Explications en malgache Saro-tahotra na saro-kenatra, voatanan' ny henamaso na ny tahotra [Rajemisa 1985]
Dérivations 

Entrée mal > malo
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Sihanaka] fahamarinana [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > male
Partie du discours nom
Explications en français  [Vezo] Hier [Poirot & Santio: Vezo (takila M)]
Vocabulaire 

Entrée mal > male
Partie du discours adjectif
Explications en anglais  lahy [Hallanger 1969]

Entrée mal > mâle
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  lahy
¶  mitomban-dahy, mahery fo [Sims 1969]

Entrée mal > malay
Partie du discours verbe actif
Explications en malgache  [Bara, Taimoro, Taisaka] tsy tia, mankahala [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > malay
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Taisaka] kamolahy [Rakotosaona 1975]
  [Bara] malaina [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > malaika
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Taimoro] anjely [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > malia (lia)
Partie du discours adjectif
Explications en malgache Mora tapaka na vaky: Volotara malia
Mitovy hevitra: makiana. ~ marefo [Rajemisa 1985]
Mots composés, titres, noms 

Entrée mal > malia (lia)
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Bara, Taisaka] matahotra [Rakotosaona 1975]
  [Tanala] kanosa, saro-tahotra, kabaosy [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > malia
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Taisaka] kamo [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > maly
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Bara] dia, haolo [Rakotosaona 1975]
  [Sihanaka] matahotra olona, dia [Rakotosaona 1975]
  [Tanosy] kaody, matahotahotra [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > maly
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Bara] omby, fananana, izay rehetra harena (Tsy mba fiteny Bara akory fa tenin’ombiasa ihany) [Ramarlah: Bara page 62]

Entrée mal > malañe (lane)
Partie du discours adjectif
Explications en français  [Vezo] Sentir mauvais [Poirot & Santio: Vezo (takila L)]

Entrée mal > mala
Partie du discours nom
Explications en français  [Tankarana] piment. [David: Dialectes (takila M)]
Vocabulaire 

Entrée mal > malea
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Taimoro] sarotahotra, osa [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > male
Partie du discours nom
Explications en français  [Vezo] Hier [Poirot & Santio: Vezo (takila M)]
Vocabulaire 

Entrée mal > male
Partie du discours adjectif
Explications en anglais  lahy [Hallanger 1969]

Entrée mal > mâle
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  lahy
¶  mitomban-dahy, mahery fo [Sims 1969]

Entrée mal > malao
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Mahafaly] maina [Rakotosaona 1975]

Entrée mal > malao
Partie du discours verbe actif
Explications en malgache  [Mahafaly] miadana [Rakotosaona 1975]
Synonymes malaho

Entrée mal > malao
Partie du discours nom
Explications en français  [Betsileo] Comme adjectif, signifie : piquant, à saveur brûlante. Pris substantivement, c'est un des nombreux noms du piment : Capsicum frutescens L. (Solanaceae). Les fruits, réduits en poudre, constituent un condiment apprécié, mais très énergique, à n'utiliser qu'en très petite quantité. Cette poudre est aussi employée pour traiter la diphtérie des poules, on l'applique sur la langue, et son efficacité paraît bien réelle, la différence de mortalité étant nettement moindre chez les volailles traitées que chez celles qui n'ont pas reçu la poudre. Action révulsive très violente. [Boiteau 1997]
Vocabulaire 
Nom scientifique Capsicum frutescens

Entrée mal > male
Partie du discours nom
Explications en français  [Vezo] Hier [Poirot & Santio: Vezo (takila M)]
Vocabulaire 

Entrée mal > male
Partie du discours adjectif
Explications en anglais  lahy [Hallanger 1969]

Entrée mal > mâle
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  lahy
¶  mitomban-dahy, mahery fo [Sims 1969]

mal   
lahy
mâle, masculin [Hallanger 1974]
mâle [Andilidine: Lexique]
lahy
a male, a man; a husband [Hallanger 1973]
mâle; homme; mari [Hallanger 1974]

mal   
ampisompatra
ennemi, celui qui veut du mal: Avy ny ampisompatra (Arrivent ceux qui [te] veulent du mal) [Beaujard 1998]
andahy
mâle [SLP 1986]
ankaso
du mal fait à quelqu'un [Hallanger 1974]
hasomparana
action de faire le mal pour son plaisir, sadisme [Hallanger 1974]
lahy
mâle, masculin [Hallanger 1974]
mâle [Andilidine: Lexique]
lahy
mâle; homme; mari [Hallanger 1974]
lehilahy
homme (mâle) [Hallanger 1974]
maharare
Attrister, douloureux, faire mal, faire souffrir [Poirot & Santio: Vezo]
maharary
qui cause de la douleur, qui attriste, qui fait mal, comme de tirer les oreilles [Abinal 1888]
manaintaina
faire très mal, être douloureux; produire des élancements douloureux comme une blessure [Hallanger 1974]
mandoza
Manambara loza: Lazain' ny olona fa mandoza ny akoho manatody malemy [Rajemisa 1985]
faire le mal; présager un malheur [Hallanger 1974]
maneoko
faire mal [David: Dialectes]
rare
Mal, maladie, souffrance [Poirot & Santio: Vezo]
rary
mal, douleur, souffrance [Abinal 1888]
rate
Dodu, mal, mauvais, méchant, nuisible [Poirot & Santio: Vezo]
sompatra
malicieux, qui fait le mal exprès [Hallanger 1974]
takaitra
un défaut, une avarie, un mal, une dette [Abinal 1888]
vale
beau-frère, belle-soeur, époux, épouse, femelle, mâle, mari [Poirot & Santio: Vezo]