Entry | tain-dalitra (tay, lalitra) | |
Part of speech | locution | |
Explanations in French | Excréments de mouche. Se disait pour signifier un rien. [2.415] | |
Entry | taindalitra (tay, lalitra) | |
Part of speech | noun | |
Explanations in French | [Merina] (de tay : excrément ; et lalitra : mouche ; les petites graines de cette plante sont comparées à des crottes de mouche). Nom cité anciennement par Malzac. Setaria pallide-fusca (Schumach.) Stapf & C.E. Hubb. (Poaceae). Espèce bonne fourragère. Commune sur les sols cultivés humides. Voir aussi taindambo. [1.196] | |
Scientific name | Setaria pallide-fusca | |
Vocabulary | Botany | |
Entry | taindalitra (tay, lalitra) | |
Part of speech | noun | |
Explanations in French | [Sakalava] (de tay : excrément ; et lalitra : mouche ; allusion aux fruits très petits). Antidesma petiolare Tul. et Antidesma madagascariense Lam. (Phyllanthaceae). Arbustes dont les petites drupes sont comestibles : mais surtout récoltées pour faire des boissons fermentées. Par distillation, on en obtient une eau de vie qui rappelle le Kirsch. [1.196] | |
Scientific name | Antidesma madagascariense, Antidesma petiolare | |
Vocabulary | Botany | |
Updated on 2022/10/29 |
![]() |