Entrée tsipahina (tsipaka)
Partie du discours verbe passif
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Dakana: Notsipahiny ny rahalahiny
¶ Atosika amin' ny tongotra: Tsipahiny foana ny lamba firakofana rehefa matory izy
¶ Tsy raisina, tsy ekena, lavina: Notsipahiko ny heviny ka tezitra izy
¶ Ariana: Notsipahiny tsy hozanany intsony Randriafa maditra loatra
Explications en français  [Abinal 1888 page 782] à qui ou à quoi on donne un coup de pied
¶ figuré: qu’on repousse, qu’on rejette
Morphologie 
tsipahina
tsipahiko
tsipahinao
tsipahiny
tsipahintsika
tsipahinay
tsipahinareo
tsipahin'
tsipahin-
tsipahim-
tsipahi-
notsipahina
notsipahiko
notsipahinao
notsipahiny
notsipahintsika
notsipahinay
notsipahinareo
notsipahin'
notsipahin-
notsipahim-
notsipahi-
hotsipahina
hotsipahiko
hotsipahinao
hotsipahiny
hotsipahintsika
hotsipahinay
hotsipahinareo
hotsipahin'
hotsipahin-
hotsipahim-
hotsipahi-
tsipaho
Exemples 
1 [Abinal 1888, page 782] Aza tsipahina ny zandrin’ ialahy (Ne donne pas de coups de pied à ton cadet)
2 [Abinal 1888, page 782] Tsipahin' ilay io mandrakariva ny firakofana (Celui-la repousse toujours sa couverture avec les pieds)
3 [Abinal 1888, page 782] Notsipahiny tsy ho zanany izy (Il l'a rejeté du nombre des ses enfants)
4 [Abinal 1888, page 782] Aza tsipahinao ny ray aman-dreninao rahefa antitra izy (Ne rejetez pas vos parents lorsqu'ils sont vieux

Mis à jour le 2021/12/04