<- -> |
[King James Bible] 2nd Samuel |
[Baiboly 1865] 2 Samoela |
[Baiboly Katolika] Samoela II |
[Bible de Jérusalem] 2ème Livre de Samuel |
|||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:1 | And when |
Ary nony ren' ny zanakalahin' i Saoly fa maty tany Hebrona Abnera, dia niraviravy tanana izy, ary raiki-tahotra ny Isiraely rehetra. | Nony ren' ny zanakalahin' i Saola fa hoe maty Abnera, tao Hebrona, dia niraviravy tànana izy ary kivy ratsy Israely rehetra. | Lorsque le fils de |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:2 | And |
Ary nisy roa lahy, lehiben' ny mpitohan' ny zanakalahin' i Saoly, Bana no anaran' ny iray, ary Rekaba no anaran' ny iray, samy zanak' i Rimona Berotita tamin' ny taranak' i Benjamina (fa Berota koa natao ho isan' ny an' i Benjamina; | Roa no lehiben' ny antokon' olon' ny zanakalahin' i Saola, dia Baanà ny anankiray, ary Rekaba ny anankiray, samy zanak' i Remona avy ao Berota amin' ny taranak' i Benjamina. Fa natao isan' i Benjamina koa Berota, | Or le fils de |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:3 | And the |
ary ny Berotita nandositra nankany Gitaima, dia nivahiny tany mandraka androany). | ary ny Berotia dia nandositra nankany Getaïma, ka mbola monina any mandrak' androany. | Les gens de |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:4 | And |
Ary Jonatana, zanak' i Saoly, nanan-janakalahy malemy tongotra. Dimy taona izy, fony tonga avy tany Jezirela ny filazana ny amin' i Saoly sy Jonatana; ary nentin' ny mpitaiza azy nandositra izy; ary raha nentiny nandositra tamin' ny fahatairana izy, dia nianjera ka tonga malemy tongotra, Mefiboseta no anarany. | Jonatasy zanak' i Saola, dia nanan-janaka malemy tongo-droa. Dimy taona io zaza io, no tonga avy any Jezraela, ny filazana ny amin' i Saola sy Jonatasy hoe maty, ka nentin' ny mpitaiza azy nandositra izy; noho ny firotorotoan' izy io loatra teny am-pandosirana anefa dia potraka ny zaza ka nalemy tongotra. Mifiboseta no anarany. | Il y avait un fils de |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:5 | And the sons of |
Ary Rekaba sy Bana, zanak' i Rimona Berotita, nandeha; ka rehefa nafana ny andro, dia tonga tao an-tranon' Isboseta, tamin' ilay izy nandriandry tamin' ny antoandro iny. | Ary tonga Rekaba sy Baanà zanak' i Remona avy any Berota, ka nony tamin' ilay andro nigaingaina iny indrindra, dia niditra tao an-tranon' Isboseta izay nandrinandry niala sasatra tamin' ny misasaka andro. | Les fils de |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:6 | And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and |
Ary niditra tao anaty trano Rekaba sy Bana rahalahiny haka vary, ka namely azy tamin' ny kibony, dia lasa nandositra. | Nony niroso hatreo afovoan-trano haka vary izy ireo, dia nasiany tamin' ny kibony izy. Ary Rekaba sy Baanà rahalahiny dia nitsoriaka an-tsokosoko. | La portière, qui mondait du blé, s'était assoupie et dormait. |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:7 | For when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night. | Fa raha niditra tao an-trano izy roa lahy, ary Isboseta nandry teo amin' ny fandriany tao amin' ny trano fandriany dia namely azy izy roa lahy ka nahafaty azy, dia notapahiny ny lohany ka nentiny; ary nandeha mandritra ny alina namaky ny tani-hay izy. | Ilay nandry teo am-parafarany, tao an' efitra fandriany iny Isboseta, no niditra tao an-trano izy ireo, dia novonoiny ho faty izy, ka notapahiny ny lohany, dia nentiny, ary nandeha mandritra ny alina manontolo izy, namaky ny Tany lemaka. | et entrèrent dans la maison, où il était étendu sur son lit dans sa chambre à coucher. Ils le frappèrent à mort et le décapitèrent, puis, emportant sa tête, ils marchèrent toute la nuit par la route de la |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:8 | And they brought the head of |
Ary nitondra ny lohan' Isboseta tany amin' i Davida tao Hebrona izy ka nanao tamin' ny mpanjaka hoe: Indro ny lohan' Isboseta, zanak' i Saoly fahavalonao, izay nitady ny ainao; fa Jehovah efa namaly an' i Saoly sy ny taranany androany noho ny amin' ny mpanjaka tompoko. | Nentiny tany amin' i Davida tany Hebrona ny lohan' Isboseta, dia hoy izy tamin' ny mpanjaka: Indro ny lohan' Isboseta zanak' i Saola, fahavalonao, izay nitady ny ainao. Namalian' ny Tompo faty an' i Saola sy ny taranany androany ny mpanjaka tompoko. | Ils apportèrent la tête d' |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:9 | And |
Ary hoy Davida tamin' i Rekaba sy Bana rahalahiny, zanak' i Rimona Berotita: Raha velona koa Jehovah, Izay namonjy ahy tamin' ny fahoriana rehetra, | Ary hoy ny navalin' i Davida tamin' i Rekaba sy Baanà rahalahiny, zana-dRemona, avy any Berota: Velona Iaveh, izay nanafaka ahy tamin' ny loza rehetra! | Mais |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:10 | When one told me, saying, Behold, |
ilay nanambara tamiko hoe: Indro, maty Saoly, ka nanao ny tenany ho mpitondra teny mahafaly, dia nohazoniko ka novonoiko tao Ziklaga. hanomezako azy ny valin' ny teny mahafaly nentiny; | Ny olona tonga tao amiko hilaza ny vaovao hoe indro fa maty Saola, ary nihevitra fa nitondra zava-baovao tsara, nefa nasaiko nosamborina sy novonoina ho faty tany Sikelega ho valin' ny vaovao tsara nentiny, | Celui qui m' a annoncé la mort de |
|||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:11 | How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth? | koa mainka raha misy olon-dratsy mamono lehilahy marina ao an-tranony eo am-pandriany; koa tsy hadiniko eo an-tananareo va ny ràny, ary tsy hofongorako tsy ho amin' ny tany intsony va ianareo | ka mainka raha olona ratsy fanahy no namono olona tsy manan-tsiny, any an-tranony, eo am-pandriany, tsy maintsy hitaky eo amin' ny tànanareo ny rany aho sy hamongotra anareo amin' ny tany! | A plus forte raison lorsque des bandits ont tué un homme honnête dans sa maison, sur son lit! Ne dois-je pas vous demander compte de son sang et vous faire disparaître de la terre ? " | |||||||||||||||||||||||||
2Sm / 2Sam 4:12 | And |
Ary Davida nandidy ny zatovony, dia namono azy ireo, ka notapahiny ny tanany sy ny tongony, dia nahantony teo anilan' ny kamory tao Hebrona. Fa ny lohan' Isboseta kosa dia nentina ka nalevina tao am-pasan' i Abnera tao Hebrona. | Dia nandidy ny zatovo hamono azy ireo Davida; ary notapahin' izy ireo ny tongony aman-tànany, ka nahantony teo amoron' ny farihy any Hebrona. Rahefa izany dia nalainy ny lohan' Isboseta sy naleviny tao amin' ny fasan' i Abnera ao Hebrona. | Alors |
|||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 2nd Samuel |
[Baiboly 1865] 2 Samoela |
[Baiboly Katolika] Samoela II |
[Bible de Jérusalem] 2ème Livre de Samuel |