<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Kings |
[Baiboly 1865] 1 Mpanjaka |
[Baiboly Katolika] Mpanjaka I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Rois |
|||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:1 | So king |
Ary nanjaka tamin' ny Isiraely rehetra Solomona mpanjaka. | Nanjaka tamin' Israely rehetra Salomona mpanjaka. | Le roi |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:2 | And these were the princes which he had; |
Ary izao no lehibe tao aminy: Azaria, zanak' i Zadoka, no mpisorona; | Izao no lehibe, mpanao raharahany: Azariasa, zanak' i Sadaoka, no filohan' ny mpanao raharaha. | et voici quels étaient ses grands officiers : |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:3 | Elihorefa sy Ahia, zanak' i Sisa, no mpanoratra; Josafata. zanak' i Ahiloda, no mpitadidy ny raharaha-mpanjakana; | Elihorefa sy Ahià, zanak' i Sisà, no mpanoratra; Josafata zanak' i Ahiloda, no mpitahiry boky; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:4 | And |
ary Benaia, zanak' i Joiada, no komandin' ny miaramila; ary Zadoka sy Abiatara no mpisorona; | Banaiasa zanak' i Joiadasa no komandin' ny tafika; Sadaoka sy Abiatara no mpisorona, | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:5 | And |
ary Azaria, zanak' i Natana, no lehiben' ny olona voatendry; ary Zaboda, zanak' i Natana, no mpanolotsaina, sakaizan' ny mpanjaka, | Azariasa zanak' i Natàna no lehiben' ny mpikarakara ny hanin-kohanina; Zaboda zanak' i Natàna mpisorona no mpanolo-tsaina, manolotra ny mpanjaka; | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:6 | And |
ary Ahisara no lehiben' ny tao an-dapa; ary Adonirama, zanak' i Abda, no komandin' ny mpanao fanompoana. | Ahisara no lehiben' ny tao an-dapa; ary Adonirama zanak' i Abdà no mpiadidy ny momba ny fanompoana. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:7 | And |
Ary Solomona nanendry roa ambin' ny folo lahy ho amin' ny Isiraely rehetra hiadidy ny zavatra rehetra nilain' ny mpanjaka sy ny ankohonany; samy niadidy ny iray volana avy amin' ny herintaona izy. | Nanana mpikarakara hanina roa ambin' ny folo lahy tamin' Israely rehetra Salomona. Ireo no namonona izay nilain' ny mpanjaka sy ny ankohonany, amin' ny fivelomany, samy tsy maintsy namonona izany ho an' ny volana iray avy isan-taona. | ||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:8 | And these are their names: The son of |
Ary izao no anarany: Beni-hora tany amin' ny tany havoan' i Efraima; | Izao no anaran' izy ireo: Ben-Hora, tamin' ny tendrombohitr' i Efraima; | Voici leurs noms :Fils de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:9 | The son of |
Beni-dakera tao Makaza sy tao Salbima sy Beti-semesy ary Elon-beti-hanana; | Ben-Dekara, tao Maksesa, tao Salebima, tao Betsamesa, tao Elona any Betanàna; | Fils de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:10 | The son of |
Beni-haseda tao Arobota; Soko sy ny tany Hefera rehetra no azy; | Ben-Heseda, tao Arobota, azy avokoa Sokao sy ny tany Efera rehetra; | Fils de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:11 | The son of |
Ben' abinadaba tao amin' ny havoan' i Dora rehetra (Tafata, zanakavavin' i Solomona, no vadiny); | Ben-Abinadaba, ny havoan' i Dora rehetra no azy, ary Tafeta zanakavavin' i Salomona no vadiny; | Fils d' |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:12 | Bana, zanak' i Ahiloda; azy Tanaka sy Megido ary Beti-sana rehetra, izay anilan' i Zaretana, ambanin' i Jezirela, hatrany Beti-sana ka hatrany Abela-mehola, dia hatrany ankoatr' i Jokneama no azy. | Banà, zanak' i Ahiloda: azy avokoa Tanàka sy Magedao ary Betsàna rehetra, akaikin' i Sartanà, eo ambanin' i Jezraela, hatrany Betsàna rehetra, akaikin' i Sartanà, eo ambanin' i Jezraela, hatrany Betsàna, ka hatrany Abelmeholà, hatrany ambadik' i Jekimaana; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:13 | The son of |
Beni-gabera tao Ramota-gileada; ny tanàna madinika an' i Jaïra, zanak' i Manase, izay any Gileada, no azy; azy koa ny tany Argoba, izay any Basana, dia tanana enim-polo lehibe nisy manda sy hidy varahina; | Ben-Gabera tao Ramotan' i Galaada; izao no azy: ny tanàna madinik' i Jaira, zanak' i Manase, any Galaada; ny tany Argoba, any Basàna, misy tanàna lehibe enimpolo, mimanda sy misy hidy varahina; | Fils de |
|||||||||||||||||||||||
1Mp 4:14 | Ahinadaba, zanak' Ido, tany Mahanaima; | Ahinadaba zanak' i Adao tao Manaima; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:15 | Ahimaza tany Naftaly; izy kosa nanambady an' i Basemata, zanakavavin' i Solomona; | Akimaasa tao Neftalì. Izy koa naka ho vady ny zanakavavin' i Salomona anankiray dia Basemeta; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:16 | Bana, zanak' i Hosay, tany Asera sy Alota; | Baanà, zanak' i Hosì, tao Asera sy Alota; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:17 | Josafata, zanak' i Paroa, tany Isakara; | Josafata zanak' i Faroe, tao Isakara; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:18 | Simey, zanak' i Ela, tany Benjamina; | Semeia zanak' i Elà, tany Benjamina; | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:19 | Gabera, zanak' i Ory, tany amin' ny tany Gileada, tanin' i Sihona, mpanjakan' ny Amorita, sy Oga, mpanjakan' i Basana; ary izy ihany no voatendry ho amin' izany tany izany. | Gabara zanak' i Orì, tamin' ny tany Galaada, amin' ny tanin' i Sehona, mpanjakan' ny Amoreana, sy Oga mpanjakan' i Basàna, fa iray ihany no mpikarakara tamin' izany tany izany. | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:20 | Ary ny Joda sy ny Isiraely dia maro, tahaka ny fasika amoron-dranomasina ny hamarony, sady mihinana sy misotro ary mifaly. | Maro toy ny fasika eny amoron-dranomasina Jodà sy Israely; ary nihinana sy nisotro sy nirobiroby. | |||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:21 | And |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:22 | And |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:23 | Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl. | ||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:24 | For he had dominion over all the region on this side the river, from |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:25 | And |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:26 | And |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:27 | And those officers provided victual for king |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:28 | Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge. | ||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:29 | And |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:30 | And |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:31 | For he was wiser than all men; than |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:32 | And he spake three thousand proverbs: and his songs were a thousand and five. | ||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:33 | And he spake of trees, from the cedar tree that is in |
||||||||||||||||||||||||||
1Mp 4:34 | And there came of all people to hear the wisdom of |
||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Kings |
[Baiboly 1865] 1 Mpanjaka |
[Baiboly Katolika] Mpanjaka I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Rois |