<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Chronicles |
[Baiboly 1865] 1 Tantara |
[Baiboly Katolika] Tantara I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Chroniques |
||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:1 | And |
Ary Davida naka saina tamin' ny mpifehy arivo sy ny mpifehy zato, dia ny mpifehy rehetra, | Ary Davida niara-nihevitra tamin' ny tompon' arivo sy ny tompon-jato ary ny mpifehy rehetra, | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:2 | And |
Ka hoy Davida tamin' ny Isiraely rehetra izay tafangona: Raha ataonareo ho mety, sady avy amin' i Jehovah Andriamanitsika izany, dia andeha isika haniraka faingana any amin' ny rahalahintsika rehetra izay sisa amin' ny tanin' ny Isiraely rehetra ary amin' ny mpisorona sy ny Levita koa, izay any amin' ny tanànany sy ny tany manodidina azy, mba hivory atý amintsika; ataonareo ho mety, sady avy amin' i Jehovah Andriamanitsika izany, dia andeha isika haniraka faingana any amin' ny rahalahintsika rehetra izay sisa amin' ny tanin' ny Isiraely rehetra ary amin' ny mpisorona sy ny Levita koa, izay any amin' ny tanànany sy ny tany manodidina azy, mba hivory atý amintsika; | ka hoy Davida tamin' ny fiangonan' Israely rehetra hoe: Raha ataonareo ho mety, sy raha toa hevitra avy amin' Andriamanitsika, dia handeha isika haniraka faingana any amin' ny rahalahintsika sisa rehetra, any amin' ny tanin' Israely rehetra sy any amin' ny mpisorona mbamin' ny Levita ao amin' ny tanànany misy tany fiandrasany biby, mba hikambana amintsika izy, | Il dit à toute l' assemblée d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:3 | And let us bring again the ark of |
Ary aoka ho entintsika atý amintsika indray ny fiaran' Andriamanitsika; fa tsy nahoantsika tamin' ny andron' i Saoly izany. | sy hitondrantsika ho atý amintsika indray ny fiaran' Andriamanitra, fa tsy nahoantsika akory izany tamin' ny andron' i Saola. | Nous ramènerons alors auprès de nous l' arche de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:4 | And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people. | Ary ny olona rehetra izay tafangona dia nanaiky hanao izany, satria marina teo imason' ny olona rehetra izany. | Nasain' ny fiangonana rehetra hatao izany, satria noheverina ho tsara teo imason' ny vahoaka rehetra izany. | Toute l' assemblée décida d' agir ainsi, car c'était chose juste aux yeux de tout le peuple. | ||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:5 | So |
Dia novorin' i Davida ny Isiraely rehetra hatrany Sihora any Egypta ka hatrany akaikin' i Hamata haka ny fiaran' Andriamanitra avy any Kiriata-jearima. | Koa novorin' i Davida Israely rehetra, hatramin' ny Sihora any Ejipta, ka hatrany amin' ny hadilàlan' i Emata, haka ny fiaran' Andriamanitra avy any Kariatiarima. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:6 | And |
Dia niakatra Davida sy ny Isiraely rehetra hankany Bala any Joda (Kiriata-jearima izany) hampakatra ny fiaran' i Jehovah Andriamanitra, Izay mipetraka amin' ny kerobima, dia ilay niantsoany ny anarany. | Dia niakatra Davida mbamin' Israely rehetra, nankany Baalà, izany hoe Kariatiarima izay any Jodà, mba hampiakatra avy any ny fiaran' Andriamanitra, ny fiaran' ny Tompo izay mipetraka eo ambonin' ny kerobima, izay fiantsoana ilay Anarana. | Puis |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:7 | And they carried the ark of |
Ary nentiny tamin' ny sariety vaovao niala tao an-tranon' i Abinadaba ny fiaran' Andriamanitra, ary Oza sy Ahio no nampandeha ny sariety. | Napetrany teo ambony sarety vaovao ny fiaran' Andriamanitra dia nentiny avy tao an-tranon' i Abinadaba: Ozà sy Ahiao nitarika ny sarety; | C' est à la maison d' |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:8 | And |
Ary Davida sy ny Isiraely rehetra dia nitsinjaka fatratra teo anatrehan' Andriamanitra tamin' ny hira sy ny lokanga sy ny valiha sy ny ampongatapaka sy ny kipantsona ary ny trompetra. | Davida sy Israely rehetra nandihy araka izay tratra teo anatrehan' Andriamanitra; sady nihira niaraka tamin' ny harpa aman-dokanga sy amponga tapaka, sy kipantsona, aman' anjomara. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:9 | And when they came unto the threshingfloor of |
Ary nony tonga teo amin' ny famoloan' i Kidona izy, dia naninjitra ny tànany hihazona ny fiara Oza, satria nazeran' ny omby izany. naninjitra ny tànany hihazona ny fiara Oza, satria nazeran' ny omby izany. | Nony tonga teo am-pamoloan' i Kidona, dia naninjitra ny tànany hihazona ny fiara Ozà, fa nisolifaka ny omby. | Comme on arrivait à l' aire du |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:10 | And the anger of the |
Dia nirehitra tamin' i Oza ny fahatezeran' i Jehovah, ka namely azy Izy noho ny naninjirany ny tànany tamin' ny fiara, dia maty teo anatrehan' Andriamanitra izy. azy Izy noho ny naninjirany ny tànany tamin' ny fiara, dia maty teo anatrehan' Andriamanitra izy. | Fa nirehitra tamin' i Ozà ny fahatezeran' ny Tompo, ka nokapohin' ny Tompo izy, noho izy naninji-tànana tamin' ny fiara, dia maty teo anatrehan' Andriamanitra Ozà. | Alors la colère de |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:11 | And |
Ary dia tezitra Davida noho ny namelezan' i Jehovah an' i Oza, ka dia nataony hoe Perez-oza no anaran' izany tany izany mandraka androany. | Nahatezitra an' i Davida ny nikapohan' ny Tompo an' i Ozà toy izany, ary io toerana io dia nantsoina mandrak' androany hoe Ferets-Ozà. | |||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:12 | And |
Ary Davida natahotra an' Andriamanitra tamin' izany andro izany ka nanao hoe: Nahoana aho no hitondra ny fiaran' Andriamanitra ho atý amiko? | Natahotra an' Andriamanitra Davida tamin' izay andro izay, ka nanao hoe: Hataoko ahoana no fampiditra ny fiaran' Andriamanitra ho ao amiko? | Ce jour-là, |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:13 | So |
Dia tsy nafindran' i Davida ho ao aminy ao an-tanànan' i Davida ny fiara, fa naviliny ho ao an-tranon' i Obededoma Gatita. | Ka tsy notarihin' i Davida, ny fiara, fa nasainy nentina tany an-tranon' i Obededoma, any Geta. | Et |
||||||||||||||||||||||||||||||
1Tt / 1Tan 13:14 | And the ark of |
Ary nipetraka telo volana tao amin' ny ankohonan' i Obed-edoma tao an-tranony ny fiaran' Andriamanitra; ka dia notahin' i Jehovah ny ankohonan' i Obed-edoma sy izay rehetra nananany. | Dia nipetraka telo volana tao amin' ny ankohonan' i Obededoma tao an-tranony, ny fiaran' Andriamanitra; ary nambinin' ny Tompo ny ankohonan' i Obededoma mbamin' ny anànany rehetra. | L' arche de |
||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] 1st Book of Chronicles |
[Baiboly 1865] 1 Tantara |
[Baiboly Katolika] Tantara I |
[Bible de Jérusalem] 1er Livre des Chroniques |