<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Jodita |
[Bible de Jérusalem] Livre de Judith |
|||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||
Jdt 8:1 | Nampandrenesina ireo teny ireo Jodita vehivavy mpitondra tena, zanakavavin' i Merarì, zanak' i Josefa, zanak' i Oziasa, zanak' i Elaì, zanak' i Jamnora, zanak' i Jedeona, zanak' i Rafaima, zanak' i Akitoba, zanak' i Melkiasa, zanak' i Enàna, zanak' i Nataniasa, zanak' i Salatiela, zanak' i Simeona, zanak' Israely. | Elle était fille de |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:2 | Maty tamin' ny fotoana fijinjana orja ny vadiny, atao hoe Manasesa. | Son mari, |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:3 | Ilay nijery ny mpijinja nifehy amboara teny an-tsaha iny io, no voan' ny hainandro mahery ny lohany, ka maty tao Betolia tanànany izy, dia nalevina tao, teo amin' ny razany. | Il surveillait les lieurs de gerbes dans les champs quand, frappé d' insolation, il dut s' aliter et mourut dans sa ville, à |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:4 | Efa telo taona sy enim-bolana no nitoetra ho mpitondra tena Jodita. | Devenue veuve, |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:5 | Nanao efitrano nitokana, teo ambony tafon-tranony izy, dia nitoetra nikatona tao niaraka tamin' ireo ankizivaviny. | Sur la terrasse elle s'était aménagé une chambre haute. Elle portait un sac sur les reins, se vêtait d' habits de deuil | |||||||||||||||||||
Jdt 8:6 | Nohodidininy lamba malailay ny valahany, ary nifady hanina isan' andro nandritra ny andro niainany izy, afa-tsy tamin' ny andro sabata sy ny tsinam-bolana ary ny fetin' ny firenen' Israely. | et jeûnait tous les jours de son veuvage, hormis les veilles de sabbat, les sabbats, les veilles de néoménies, les néoménies, ainsi que les jours de fête et de liesse de la maison d' |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:7 | Tsara tarehy indrindra izy, ary namelan' ny lahy harem-be, mpanompo maro, tany feno andian' omby aman' ondry. | Or elle était très belle et d' aspect charmant. Son mari |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:8 | Nohajain' ny olona rehetra fatratra izy, fa lalina ny fahatahorany an' Andriamanitra, ka tsy nisy olona niteny ratsy azy, na dia indraim-bava aza. | sans que personne eût rien à lui reprocher, car elle craignait |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:9 | Nony reny fa hoe nanome teny hanolotra ny tanàna Oziasa, raha afaka hadimiana, naniraka tany amin' i Kabrì sy Karmì lohan' ny vahoaka izy. | Elle apprit donc que le peuple, découragé par la pénurie d' eau, avait murmuré contre le chef de la cité. Elle sut aussi tout ce qu' |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:10 | Dia nankany aminy ireo, ka nilazany hoe: Ahoana ange no nahasahian' i Oziasa nilaza fa hatolony amin' ny Asiriana ny tanàna, raha tsy mahazo vonjy ao anatin' ny hadimiana hianareo? | Alors elle envoya la servante préposée à tous ses biens appeler |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:11 | Fa zovy moa hianareo no hizaha toetra ny Tompo toy izany? | Quand ils furent chez elle, elle leur dit "Ecoutez-moi, chefs des habitants de |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:12 | Tsy mba teny mitarika ny famindram-pony izany, fa vao mainka koa manesika azy hitezitra sy mandrehitra ny fony hisafoaka. | Allons! Qui donc êtes-vous pour tenter |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:13 | Nametra fotoana tsy maintsy hanehoan' ny Tompo ny famindram-pony hianareo, ary nanondro andro taminy araka ny sitraky ny fonareo! | Et maintenant vous mettez le Seigneur |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:14 | Mahari-po anefa ny Tompo, ka mivaloza isika amin' izany hadisoana izany; ary mangataha famelana amin-dranomaso. | Si vous êtes incapables de scruter les profondeurs du coeur de l' homme et de démêler les raisonnements de son esprit, comment donc pourrez-vous pénétrer le |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:15 | Fa tsy mba mandrahona toy ny fanaon' olombelona, Andriamanitra, na mba mirehi-pahatezerana toy ny zanak' olombelona. | S' il n' est pas dans ses intentions de nous sauver avant cette échéance de cinq jours, il peut nous protéger dans le délai qu' il voudra, comme il peut nous détruire à la face de nos ennemis. | |||||||||||||||||||
Jdt 8:16 | Ka aoka hanetry ny fanahintsika eo anatrehany isika; ary fo mietry no aoka hataontsika ao anatintsika fa izany no antonina ny mpanompony. | Mais vous, n' exigez pas de garanties envers les desseins du Seigneur |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:17 | Manaova an-dranomaso amin' ny Tompo mba hampahitany antsika ny asan' ny famindram-pony araka izay fomba tiany, mba hanjary fototry ny voninahitra ho antsika ny fietren-tenantsika toraka ny nampidiran' ny fiavonavonan' ny fahavalontsika tebiteby tao am-pontsika. | Dans l' attente patiente de son salut, appelons-le plutôt à notre secours. Il |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:18 | Fa isika tsy mba nanaraka ny fahotan' ny razantsika, izay nahafoy ny Andriamaniny, sy nanompo andriamani-kafa, | A vrai dire, il ne s' est trouvé, naguère pas plus qu' aujourd' hui, ni une de nos tribus, ni une de nos familles, ni un de nos bourgs, ni une de nos cités qui se soit prosterné devant des dieux faits de main d' homme, comme cela s' est produit jadis, | |||||||||||||||||||
Jdt 8:19 | ka noho izany heloka izany dia natolotra ho amin' ny sabatra amam-pandrobana sy ho fandatsan' ny fahavalony, fa isika kosa tsy mba mahalala andriamanitra hafa, afa-tsy izy ihany. | ce qui fut cause que nos pères furent livrés à l'épée et au pillage et succombèrent misérablement devant leurs ennemis. | |||||||||||||||||||
Jdt 8:20 | Andraso amim-panetren-tena ny fampiononany, fa hamaly ny rantsika, amin' ny fahavalontsika izay mampahory antsika, izy; haetriny ny firenena mitsangan-kamely antsika; ary hanafotra henatra an' ireny izy Tompo Andriamanitsika. | Mais nous, nous ne connaissons pas d' autre |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:21 | Ary ankehitriny, ry ranadahy, noho hianareo loholon' ny vahoakan' Andriamanitra sy iankinan' ny ain' izy ireo, velomy indray amin' ny teninareo ny herim-pon' izy ireo, mba hahatsiarovany fa nozahan-toetra ny razantsika, hahitana raha tena manompo ny Andriamaniny tokoa izy ireo. | Si en effet on s' empare de nous, comme vous l' envisagez, toute la |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:22 | Tsy maintsy tsarovany ny nizahan-toetra an' i Abrahama razantsika, sy ny niaretany fahoriana be, hahatongavany ho sakaizan' Andriamanitra. | Le meurtre de nos frères, la déportation du pays, le dépeuplement de notre héritage retomberont sur nos têtes parmi les nations dont nous serons devenus les esclaves et nous serons alors pour nos nouveaux maîtres un scandale et une honte, | |||||||||||||||||||
Jdt 8:23 | Toy izany koa Isaaka, toy izany Jakoba, toy izany Moizy mbamin' izay rehetra nankasitrahan' Andriamanitra, dia niharam-pahoriana be izy ireo, nefa naharitra tsy nivadika. | car notre servitude n' aboutira pas à un retour en grâce, mais le Seigneur |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:24 | Fa ireo izay tsy mba nandray izany fizahan-toetra izany tamim-pahatahorana ny Tompo, fa nanarana ny tsy fandeferany ka nimonomonona nanome tsiny ny Tompo, | Et maintenant, frères, mettons-nous en avant pour nos frères, car leur vie dépend de nous, et le sanctuaire, le Temple et l' autel reposent sur nous. | |||||||||||||||||||
Jdt 8:25 | ireo dia naripaky ny mpandringana sy nolevonin' ny bibilava. | Pour toutes ces raisons, rendons plutôt grâces au Seigneur |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:26 | Koa aza mba mety mivarina amin' ny tsy fandeferana isika, noho izao fahoriana manjo antsika izao. | Rappelez-vous tout ce qu' il a fait à |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:27 | Fa aoka izao fijaliana, izay kely noho ny fahotantsika izao dia hoheverintsika ho toy ny tsora-kazo hamaizan' ny Tompo antsika, toy ny famaizana ny mpanompony hanatsarana antsika, aoka hinoantsika fa tsy ny hamerezana antsika no nanirahana azy amintsika. | Comme il les |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:28 | Dia hoy Oziasa sy ireo loholona, namaly azy: Marina avokoa izany voalazanao izany, ka tsy misy azo kianina na dia iray aza. | ||||||||||||||||||||
Jdt 8:29 | Koa ankehitriny mivavaha ho anay amin' Andriamanitra fa vehivavy masina sy matahotra an' Andriamanitra hianao. | Bien sûr, ce n' est pas d' aujourd' hui que se manifeste ta sagesse. Dès ta prime jeunesse le peuple tout entier a reconnu ton intelligence tout comme l' excellence foncière de ton coeur. | |||||||||||||||||||
Jdt 8:30 | Ary hoy Jodita taminy: Ekenareo fa avy amin' Andriamanitra izay mba voalazako; | Mais les gens avaient tellement soif! Ils nous ont contraints de faire ce que nous leur avions promis et de nous y engager par un serment irrévocable. | |||||||||||||||||||
Jdt 8:31 | ka mba zahao koa raha avy aminy ihany izao kasaiko hatao izao, dia mivavaha amin' Andriamanitra mba homeny hery hanatanterahako izay hevitra kasaiko aho. | Et maintenant, puisque tu es une femme pieuse, prie le Seigneur de nous envoyer une averse qui remplisse nos citernes afin que nous ne soyons plus |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:32 | Hianareo hijanona ao am-bavahady anio alina, izaho sy ny namako kosa hivoaka; dia mivavaha hianareo mba hitsinjo an' Israely vahoakany ny Tompo ao anatin' ny hadimiana, araka ny voalazanareo. | "Ecoutez-moi bien, leur répondit |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:33 | Tsy tiako anefa ny hanadihadianareo ny zavatra kasaiko hatao, fa mandra-piveriko hilaza aminareo ny amin' izany, dia aza manao na inona na inona, afa-tsy ny mivavaka ho ahy, amin' ny Tompo Andriamanitsika, hianareo. | Vous, trouvez-vous cette nuit à la porte de la ville. Moi, je sortirai avec ma servante et, avant la date où vous aviez pensé livrer la ville à nos ennemis, par mon entremise le Seigneur visitera |
|||||||||||||||||||
Jdt 8:34 | Dia hoy Oziasa, lehiben' i Jodà, taminy: Mandehana soa aman-tsara ka homba anao anie ny Tompo hamaliana ny fahavalontsika. Dia niala teo aminy izy ireo ka lasa nandeha. | Quant à vous, ne cherchez pas à connaître ce que je vais faire. Je ne vous le dirai pas avant de l' avoir exécuté" | |||||||||||||||||||
Jdt 8:35 | "Va en paix! lui dirent |
||||||||||||||||||||
Jdt 8:36 | Et, quittant la chambre haute, ils rejoignirent leurs postes. | ||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] |
[Baiboly 1865] |
[Baiboly Katolika] Jodita |
[Bible de Jérusalem] Livre de Judith |