<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:1 | Hear my voice, O |
Ho an' ny mpiventy hira. Salamo nataon' i Davida. Henoy ny feoko, raha mitaraina aho, Andriamanitra ô; arovy ny aiko amin' ny tahotro ny fahavalo. | Ho an' ny mpampianatra hira. Salamon' i Davida. | Du maître de chant. Psaume. De |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:2 | Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: | Afeno aho tsy ho azon' ny firaisan-tetiky ny ratsy fanahy,sy ny fitabataban' ny mpanao ratsy, | Andriamanitra ô, henoy ny feoko, raha mampandre ny fitaranaiko aho, arovy amin' ny fahavalo mampitahotra ahy ny aiko. | Ecoute, ô |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:3 | Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words: | Izay mandranitra ny lelany ho tahaka ny sabatra, ka mikendry handefa ny zana-tsipìkany, dia teny mangidy. | Fefeo aho, tsy ho azon' ny firaisan-tetiky ny mpanao ratsy, tsy ho azon' ny andrian' olon-dratsy efa misafoaka, | à la bande des méchants cache-moi, à la meute des ouvriers de mal! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:4 | That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not. | Mba hitifitra mangingina ny mahitsy; mitifitra azy tampoka izy ka tsy matahotra. | izay manasa ny lelany toy ny sabatra, izay manamboatra ny zana-tsipìkany - izay teny mangidy - | Eux qui aiguisent leur langue comme une épée, ils ajustent leur flèche, parole amère, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:5 | They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them? | Hamafiny ny hevi-dratsiny; mifampitaona hanao fandri-totofana izy ka manao hoe: iza no hahita izany? | handefasany azy an-katakonana hitifitra ny tsy manan-tsiny; alefany hamelezany azy tampoka, tsy aman-tahotra akory. | pour tirer en cachette sur l' innocent, ils tirent soudain et ne craignent rien. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:6 | They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep. | Manao saim-petsy izy; omaniny tsara ny sain-dalina voaheviny; lalina ny ao anatin' ny olombelona, dia ny fony. | Mihombo mafy amin' ny hevi-dratsiny izy; mifanolo-tsaina hamela-pandrika izy; ka manao hoe: Iza moa no hahita izany? | Ils s' encouragent dans leur méchante besogne, ils calculent pour tendre des pièges, ils disent : "Qui les verra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:7 | But |
Mitifitra azy Andriamanitra; tampoka toy ny fiantefan' ny zana-tsipìka no fahavoazany. | Tsy misaina afa-tsy heloka be vava izy: Vonona isika, hoy izy, vita tsara ny tatik' ady. Lalina ny ao anatin' ny olombelonoa sy ny fony! | et scrutera nos secrets?" Il les scrute, celui qui scrute le fond de l' homme et le coeur profond. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:8 | So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. | Apotrany izy ka voasingotra ny lelany ihany; mandositra izay rehetra mahita azy. | Kanjo kosa nolefasan' Andriamanitra ny zana-tsipìkany izy ireo, ka indreo izy maratra tampoka. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:9 | And all men shall fear, and shall declare the work of |
Dia matahotra ny olona rehetra ka manambara ny ataon' Andriamanitra sady mandinika tsara ny asany. | Azera amin' ny tany izy; voatsingidin' ny vava nalefany izy. Mihifikifi-doha avokoa izay mahita azy. | il les fit choir à cause de leur langue, tous ceux qui les voient hochent la tête. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:10 | The righteous shall be glad in the |
Mifaly amin' i Jehovah ny marina ka mialoka aminy; eny, mifaly tena ny mahitsy fo rehetra. | Raiki-tahotra avokoa ny olona, ka manely laza ny nataon' Andriamanitra, fa fantany izay efa nataony. | Tout homme alors craindra, il publiera l' oeuvre de |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 64:11 | Dia mifaly amin' ny Tompo sy mitoky aminy marina; mirehareha avokoa ny mahitsy fo rehetra. | Le juste aura sa joie en |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |