<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 93:1 | The |
Jehovah no Mpanjaka mitafy voninahitra Izy; Jehovah mitafy, eny, misikina hery Izy; Ary izao rehetra izao nampitoerina ka tsy hihetsika. | Mpanjaka Iaveh, mitafy fiandrianana izy, mitafy Iaveh, misikina hery izy: ka miorina mafy izao tontolo izao fa tsy mangozohozo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 93:2 | Thy throne is established of old: thou art from everlasting. | Ny seza fiandriananao nampitoerina hatramin' ny fahagola; Hatrizay hatrizay Hianao. | Voatsangana hatry ny fiandohana fahagola, ny fiandriananao, misy hatramin' ny mandrakizay hianao. | Ton trône est établi dès l' origine, depuis toujours, tu es. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 93:3 | The floods have lifted up, O |
Mamandra-peo ny riaka, Jehovah ô, Eny, manandra-peo ny riaka; Mampirohondrohona ny feony ny riaka. | Ny ony, ry Iaveh, manandratra, ny ony manandratra ny feony, ny ony manandratra ny onjany mimamamama. | Les fleuves déchaînent, ô |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 93:4 | The |
Mihoatra noho ny rano sady be no mahery, Eny, mihoatra noho ny onjan-dranomasina lehibe, Ny voninahitr' i Jehovah any amin' ny avo. | Mihoatra noho ny feon' ny ranobe, sy ny onjan-dranomasina mahery, dia be voninahitra Iaveh any amin' ny avo! | plus que la voix des eaux innombrables, plus superbe que le ressac de la mer; superbe est |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sal 93:5 | Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O |
Ny teni-vavolombelonao dia marina indrindra; Fahamasinana no mendrika ny tranonao mandritra ny andro maro, Jehovah ô. | Tsy miova ny teny vavolombelonao, ny fahamasinana no mendrika ny tranonao; mandritra ny faharetan' ny andro rehetra, ry Iaveh ô! | Ton témoignage est véridique entièrement; la sainteté est l' ornement de ta maison, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] The Psalms |
[Baiboly 1865] Salamo |
[Baiboly Katolika] Salamo |
[Bible de Jérusalem] Les Psaumes |