<- -> |
[King James Bible] Book of Hosea |
[Baiboly 1865] Hosea |
[Baiboly Katolika] Osea |
[Bible de Jérusalem] Livre d'Osée |
|||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||
Hos / Os 12:1 | Efraima manodidina Ahy amin' ny lainga, ary ny taranak' Isiraely amin' ny fitaka; Ary Joda mbola mikarenjy tsy manatona an' Andriamanitra, dia ny Iray Masina sy Mahatoky. | Efraima nanodidina ahy tamin' ny lainga, ary ny taranak' Israely tamin' ny tafika, Joda koa efa tapa-kofehy ny amin' ny momba an' Andriamanitra, ny amin' ny momba an' Ilay Masina izay mahatoky. | |||||||||||||||||
Hos / Os 12:2 | The |
Efraima homan-drivotra sady manenjika ny rivotra avy any atsinanana, mandritra ny andro dia ataony betsaka ny lainga sy ny fandozana; Manao fanekena amin' ny Asyriana izy, ary diloilo no entina ho any Egypta. | Efraima, mihinan-drivotra, sy manenjika ny rivotra avy atsinanana. Mampiavosa lainga amam-pandozana mandritra ny andro izy; manao fanekena amin' i Asora izy ireo, ka entina ho any Ejipta ny diloilo. | ||||||||||||||||
Hos / Os 12:3 | He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with |
Manana ady amin' i Joda koa Jehovah ary tsy maintsy mamaly an' i Jakoba araka ny alehany, ka hatsingeriny aminy ny nataony. | Manana ady amin' i Jodà koa Iaveh; efa hamay an' i Jakoba, araka ny làlany izy, sady hamaly azy araka ny asa nataony. | ||||||||||||||||
Hos / Os 12:4 | Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in |
Fony mbola tany am-bohoka dia nihazona ny ombelahin-tongotry ny rahalahiny izy, ary rehefa lehibe izy, dia nitolona tamin' Andriamanitra; | Mbola tao am-bohoka Jakoba nanongona ny rahalahiny, ary tamin' ny fahavitrihany dia nitolona tamin' Andriamanitra. | Dès le sein maternel il supplanta son frère, dans sa vigueur il fut fort contre |
|||||||||||||||
Hos / Os 12:5 | Even the |
Eny, nitolona tamin' Ilay Anjely izy ka nahery; Nitomany izy sady nifona taminy; Nahita azy tao Betela Izy, ary tao no niresahany tamintsika; | Niady tamin' ilay anjely ka nandresy azy; nitomany sy nifona taminy; dia nahita azy tao Betela indray, ary tao no niresahan' Andriamanitra tamintsika. | Il fut fort contre l' Ange et l' emporta, il pleura et l' implora. A |
|||||||||||||||
Hos / Os 12:6 | Therefore turn thou to thy |
Jehovah, Andriamanitry ny maro, Jehovah no hahatsiarovana Azy. | Ary Iaveh no Andriamanitry ny tafika; Iaveh no anarany. | Oui, |
|||||||||||||||
Hos / Os 12:7 | He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress. | Koa miverena amin' Andriamanitrao ianao; Tandremo ny famindram-po sy ny rariny. Ary miandrasa an' Andriamanitrao mandrakariva. | Ary hianao kosa dia mba hiverina amin' Andriamanitrao; tandremo ny famindram-po sy ny rariny; ary miandrasa an' Andriamanitrao mandrakariva. | Pour toi, grâce à |
|||||||||||||||
Hos / Os 12:8 | And |
Kanana eny an-tànany misy mizana miangatra, ny manambaka no tiany. | Kanaana mitana mizàna mandainga; ny miharaka no tiany. | ||||||||||||||||
Hos / Os 12:9 | And I that am the |
Fa hoy Efraima: Fiharian-karena ihany no efa nataoko, nahazo fananana aho; Ny asako rehetra tsy misy hahatonga fahotana na heloka amiko. | Efraima nanao hoe; Mba nihary harena ihany aho anefa, ka nahazo fananana be aho; ary amin' izay azoko rehetra, dia tsy ho hita amiko izay famonoana antoka azo atao ho fahotana. | ||||||||||||||||
Hos / Os 12:10 | I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets. | Nefa Izaho no Jehovah Andriamanitrao hatrany amin' ny tany Egypta; Ary mbola hampiditra anao an-day indray Aho tahaka ny tamin' ny fotoam-pivavahana. | Ary izaho no Iaveh Andriamanitrao hatrany amin' ny tany Ejipta; mbola hampitoetra an-day anao aho toy ny amin' ny andro fety. | Je suis |
|||||||||||||||
Hos / Os 12:11 | Is there iniquity in |
Efa niteny tamin' ny mpaminany koa Aho, sady Izaho no nahabetsaka ny fahitana, ary ny mpaminany dia nampilazaiko ohatra. | Niteny tamin' ny mpaminany aho, ary izaho koa no nahamaro ny fahitana, ary niteny tamin' ny fanoharana aho tamin' ny alalan' ny mpaminany. | Je parlerai aux prophètes, moi, je multiplierai les visions et par le ministère des prophètes je parlerai en paraboles. | |||||||||||||||
Hos / Os 12:12 | And |
Raha tena heloka Gileada, dia ho tonga zava-poana tokoa izy; Tany Gilgala no namonoany omby betsaka ho fanatitra, koa ny alitarany dia ho toy ny korontam-bato eny am-bavasa any an-tsaha. | Raha zava-poana Galaada, dia ho tsinontsinona koa izy ireo; nanao sorona omby tany Galgalà izy; noho izany ny oteliny ho toy ny antontam-bato eny amin' ny saha voasoritsoritra. | Si |
|||||||||||||||
Hos / Os 12:13 | And by a prophet the |
Jakoba nandositra ho any amin' ny tany Syria, Isiraely nanompo hahazoany vady, eny, ny hahazoany vady no niandrasany ondry aman' osy. | Nandositra ho any amin' ny tany Arama Jakoba; nanompo mba hahazoany vady Israely; dia niandry ondry izy hahazoany vady. | ||||||||||||||||
Hos / Os 12:14 | Mpaminany no nentin' i Jehovah nitondra ny Isiraely nivoaka avy tany Egypta, ary mpaminany koa no nentina niahy azy Nanao izay nahatezitra indrindra Efraima, ka dia havelan' ny Tompony ho eo aminy ny ràny, ary hatsingeriny aminy ny vava ratsy nataony. | Ary mpaminany no nentin' Andriamanitra nampiakatra an' Israely avy tany Ejipta, mpaminany no nentiny niahy azy. | Mais par un prophète, |
||||||||||||||||
Hos / Os 12:15 | Nanantsy mafy ny fahatezeran' Andriamanitra Efraima, ka havelany hitsingerina aminy ny rany, ary hovalian' ny Tompo izy noho ny fanalam-baraka nataony. | ||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] Book of Hosea |
[Baiboly 1865] Hosea |
[Baiboly Katolika] Osea |
[Bible de Jérusalem] Livre d'Osée |