<- -> |
[King James Bible] Book of Jonah |
[Baiboly 1865] Jona |
[Baiboly Katolika] Jonasa |
[Bible de Jérusalem] Livre de Jonas |
|||||
<-
-> |
|
||||||||
Jon 4:1 | But it displeased |
Fa tsy sitrak' i Jona indrindra izany, ka nirehitra ny fahatezerany. | Nampalahelo mafy an' i Jonasa izany, ka tezitra terý izy. | ||||||
Jon 4:2 | And he prayed unto the |
Dia nivavaka tamin' i Jehovah izy ka nanao hoe: Mifona aminao aho, Jehovah ô, tsy izao ihany va no efa nolazaiko fony aho mbola tany amin' ny taniko? Fa ny andrao hisy toy izao no nandosirako ho any Tarsisy, satria fantatro fa Hianao dia Andriamanitra mamindra fo sy miantra, mahari-po sady be famindram-po ary manenina ny amin' ny loza. | Nanao fivavahana tamin' ny Tompo izy nanao hoe: Indrisy Iaveh ô! Tsy izao indrindra va no nolazaiko, fony aho mbola tany amin' ny taniko. Koa izany no nandosirako ho any Tarsisa aloha, satria fantatro fa Andriamanitra mamindra fo sy miantra, malain-kitezitra, be fitiavana hianao, ary manenina amin' ny loza voalazanao. | Il fit une prière à |
|||||
Jon 4:3 | Therefore now, O |
Koa mifona aminao aho ankehitriny, Jehovah ô, esory ny aiko; fa aleoko ho faty toy izay ho velona. | Koa ankehitriny Iaveh ô, esory amiko ny fanahiko, fa aleoko maty toy izay velona. | Maintenant, |
|||||
Jon 4:4 | Then said the |
Fa hoy Jehovah: Moa mety va izao firehitry ny fahatezeranao izao? | Fa hoy ny navalin' ny Tompo: Mety va ny hatezeranao? | ||||||
Jon 4:5 | So |
Dia nivoaka ny tanàna Jona ka nipetraka teo atsinanan-tanàna; ary nanao trano rantsan-kazo ho azy teo izy ka nipetraka teo ambanin' ny alokalony ambara-pahitany izay hiafaran' ny tanàna. | Dia nivoaka ny tanàna Jonasa, ka nipetraka teo atsinanan-tanàna, nanao trano rantsan-kazo ho azy, sy nipetraka nialokaloka teo ambanin' io mandra-pahitany izay hanjo ny tanàna. | ||||||
Jon 4:6 | And the |
Ary Jehovah Andriamanitra nanomana tanantanamanga, ka nampaniriny hanalokaloka an' i Jona izany ho alokaloky ny lohany, hanafaka ny alahelony. Ka dia nahafaly an' i Jona indrindra ny tanantanamanga. | Ary Iaveh, Andriamanitra, nampaniry tanatanamanga, izay nisondrotra teo ambonin' i Jonasa, mba hialokalofan' ny lohany mba hanafahana azy amin' ny alahelony; ka nahatsiaro faly ery i Jonasa, tamin' ny tanatanamanga. | Alors |
|||||
Jon 4:7 | But |
Kanjo nony ampitso maraina dia nanomana fositra koa Andriamanitra, ka namely ilay tanantanamanga iny, dia nalazo io. | Kanjo nony ampitso raha vao niposaka ny mazava atsinanana, dia nandefa fositra Iaveh hamely ilay tanatanamanga, ka tonga maina izy. | Mais, à la pointe de l' aube, le lendemain, |
|||||
Jon 4:8 | And it came to pass, when the sun did arise, that |
Ary nony niposaka ny masoandro, Andriamanitra dia nanomana rivotra mahamay avy any atsinanana, ary dia namely ny lohan' i Jona ny masoandro, dia ana izy ka nangataka ny ho faty, nanao hoe: Aleoko ho faty toy izay ho velona. | Nony niposaka indray ny masoandro, nandefa rivotra mahamay avy any atsinanana Iaveh sady nasian' ny masoandro ny lohan' i Jonasa, ka efa hana mihitsy izy. Nangataka ny ho faty izy nanao hoe: Aleoko maty toy izay ho velona. | Puis, quand le soleil se leva, |
|||||
Jon 4:9 | And |
Fa hoy Andriamanitra tamin' i Jona: Moa mety va izao firehitry ny fahatezeranao ny amin' ny tanantanamanga izao ? Ary hoy izy: Mety ny hahatezerako na dia mandra-pahafatiko aza. | Fa hoy Iaveh tamin' i Jonasa: Mety va izao hatezeranao, noho ny amin' ny tanatanamanga izao? Ka hoy ny navaliny: Mety ny hatezerako mandra-pahafatiko. | ||||||
Jon 4:10 | Then said the |
Dia hoy Jehovah: Hianao malahelo ny tanantanamanga izay tsy nisasaranao na nampanirinao, dia ilay naniry indray alina monja ary maty indray alina koa; | Dia hoy Iaveh: Hianao malahelo noho ny amin' ny tanatanamanga izay tsy nisasaranao, tsy nampanirinao, izay naniry tamin' ny indray alina koa; | ||||||
Jon 4:11 | And should not I spare |
ka moa Izaho tsy mba halahelo an' i Ninive, ilay tanàna lehibe va. izay misy olona tsy omby roa alina sy iray hetsy, izay tsy mahafantatra ny havanany sy ny haviany, sady be biby fiompy koa? | ka izaho va tsy mba halahelo noho ny amin' i Niniva, tanàna lehibe, izay misy olona tsy omby roa alina sy iray hetsy, tsy mahay manavaka ny havanany amin' ny haviany, ary biby be dia be! | Et moi, je ne serais pas en peine pour |
|||||
<-
-> |
|
||||||||
<- -> |
[King James Bible] Book of Jonah |
[Baiboly 1865] Jona |
[Baiboly Katolika] Jonasa |
[Bible de Jérusalem] Livre de Jonas |