<- -> |
[King James Bible] Numbers |
[Baiboly 1865] Fanisana na Nomery |
[Baiboly Katolika] Fanisana |
[Bible de Jérusalem] Les Nombres |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:1 | And the |
Ary Jehovah niteny tamin' i Mosesy ka nanao hoe: | Niteny tamin' i Moizy Iaveh nanao hoe: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:2 | Speak unto the children of |
Mitenena amin' i Eleazara, zanak' i Arona mpisorona, mba hotsimponiny eo anatin' ny may ny fitondran' afo, ary ny afo dia aelezo lavitra; fa masina ireny; | Ilazao Eleazara, zanak' i Aarona mpisorona, hanala ny fanembohana eny amin' ny may sy hanely ny afo any lavitra any, fa zava-masina ireny. | " Dis à |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:3 | And thou shalt write |
ary ny fitondran' afon' ireo mpanota nanimba tena ireo dia aoka hatao takelaka manify hapetaka amin' ny alitara; fa nateriny teo anatrehan' i Jehovah ireny ka masina; ary ho famantarana ho an' ny Zanak' Isiraely ireny. | Aoka ny fanembohan' ireo olona nanota nihatra amin' ny ainy ireo hofisahina ho takelaka manify mba handrakofana ny otely, fa efa naterina teo anatrehan' ny Tompo ireny, ka tonga zava-masina; dia ho famantarana ho an' ny zanak' Israely izany. | car ces encensoirs de péché sont sanctifiés, au prix de la vie de ces hommes. Puisqu' on les a apportés devant |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:4 | And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you. | Ary nalain' i Eleazara mpisorona ny fitondran' afo varahina, izay efa nanateran' ireo olona may ireo, ka nofisahiny ho takelaka hapetaka amin' ny alitara | Dia nalain' i Eleazara mpisorona ny fanembohana varahina naterin' ireo olona levon' ny afo, ka nofisahiny ho takelaka handrakofana ny otely. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:5 | And it shall come to pass, that the man' s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of |
ho fahatsiarovana ho an' ny Zanak' Isiraely mba tsy hisy olon-kafa afa-tsy ny taranak' i Arona ihany no hahazo manakaiky handoro ditin-kazo manitra eo anatrehan' i Jehovah; fandrao ho tahaka an' i Kora sy ny namany izy, dia araka ny tenin' i Jehovah izay nampitondrainy an' i Mosesy. | Fahatsiarovana ho an' ny zanak' Israely izany, mba tsy hisy olon-kafa, tsy anisan' ny taranak' i Aarona handroso hanatitra zava-manitra eo anatrehan' ny Tompo, ka dia ho tahaka an' i Kore sy ny tariny, araka izay nolazain' ny Tompo taminy, tamin' ny alalan' i Moizy. | Elles rappellent aux |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:6 | And |
Ary nony ampitso dia nimonomonona tamin' i Mosey sy Arona ny fiangonana, dia ny Zanak' Isiraely rehetra, ka nanao hoe: Hianareo efa nahafaty ny olon' i Jehovah. | Nony ampitso dia nimonomonona tamin' i Moizy sy Aarona ny fiangonan' ny zanak' Israely rehetra nanao hoe: Hianareo efa nahafaty ny vahoakan' ny Tompo. | Le lendemain, toute la communauté des |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:7 | And |
Ary raha niangona hanome tsiny an' i Mosesy sy Arona ny fiangonana, dia nijery ny trano-lay fihaonana izy, ka, indro, nanarona azy ny rahona, ary niseho ny voninahitr' i Jehovah. | Fa raha ilay nivory hanohitra an' i Moizy sy Aarona iny ny fiangonana, dia nitodika ny trano lay fihaonana Moizy sy Aarona, ka indro fa nanarona an' io ny rahona ary ny voninahitry ny Tompo niseho. | Or, comme la communauté s' attroupait contre |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:8 | And it came to pass, that on the morrow |
Ary Mosesy sy Arona dia nankeo anoloan' ny trano-lay fihaonana. | Nandroso teo anoloan' ny trano lay fihaonana Moizy sy Aarona, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:9 | And |
Ary Jehovah niteny tamin' i Mosesy ka nanao hoe: | ka niteny tamin' i Moizy Iaveh nanao hoe: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:10 | And the |
Mialà amin' io fiangonana io handringanako azy amin' ny indray mipi-maso monja. Dia niankohoka izy roa lahy. | Mialà hianareo eo afovoan' ity fiangonana ity, handringanako azy indray mihelina. Dia niankohoka tamin' ny tany izy. | " Sortez du milieu de cette communauté ; je vais la détruire en un instant. " Ils tombèrent face contre terre. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:11 | And |
Ary hoy Mosesy tamin' i Arona: Alao ny fitondran' afo, ka asio afo avy eo ambonin' ny alitara izy, dia asio ditin-kazo manitra, ka ento faingana eo amin' ny fiangonana, ka manaova fanavotana ho azy; fa efa mivoaka avy tamin' i Jehovah ny fahatezerana, ary efa miantomboka ny areti-mandringana. | Ary hoy Moizy tamin' i Aarona: Alao ny fanembohana ary asio afo avy eo ambonin' ny otely, asio zava-manitra, ka mandehana faingana ho eo amin' ny fiangonana, dia manaova ny fanonerana ho azy ireo, fa efa nivoaka avy eo anatrehan' ny Tompo ny fahatezerana, ary efa manomboka ny loza. | Puis |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:12 | And the children of |
Dia nalain' i Arona izany, araka izay nandidian' i Mosesy, ka nihazakazaka ho eo afovoan' ny fiangonana izy; ary, indro, efa niantomboka teo amin' ny olona ny areti-mandringana; ary nandoro ny ditin-kazo manitra teo izy ka nanao fanavotana ho an' ny olona. | Nalain' i Aarona araka ny voalazan' i Moizy ny fanembohana, ka nihazakazaka nankeo afovoan' ny fiangonana izy; ary indro, efa nanomboka ny loza eo amin' ny vahoaka. Dia nasiany zava-manitra ny fanembohana, ka nataony ny fanonerana ho an' ny vahoaka. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:13 | Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the |
Dia nijanona teo anelanelan' ny maty sy ny velona izy, ka dia nitsahatra ny areti-mandringana. Ary izay efa matin' ny areti-mandringana dia fiton-jato amby efatra arivo sy iray alina, afa-tsy izay efa maty noho ny amin' i Kora. Ary Arona niverina ho eo amin' i Mosesy teo anoloan' ny varavaran' ny trano-lay fihaonana; ary ny areti-mandringana dia nitsahatra. Ary Jehovah niteny tamin' i Mosesy ka nanao hoe: Mitenena amin' ny Zanak' Isiraely, ka analao tehina iray avy araka ny fianakaviany izy, ka ny lohan' ny fireneny rehetra araka ny fianakaviany avy no hanalana azy, dia tehina roa ambin' ny folo; ary samy soraty eo amin' ny tehiny avy ny anaran' izy rehetra. Fa ny anaran' i Arona no hosoratanao amin' ny tehin' i Levy; fa tehina iray avy no ho an' ny lohan' ny fianakaviany. Dia hataonao ao amin' ny trano-lay fihaonana ireo, dia eo anoloan' ny Vavolombelona, izay ihaonako aminareo. Ary ny tehin' ny lehilahy izay hofidiko dia hitsimoka; ka dia hampanginiko ny fimonomononan' ny Zanak' Isiraely amiko, izay imonomononany aminareo. Ary Mosesy dia niteny tamin' ny Zanak' Isiraely, ka ny lohan' ny firenena dia samy nanatitra tehina iray avy teo aminy araka ny fianakaviany, dia tehina roa ambin' ny folo; ary ny tehin' i Arona dia teo afovoan' ireo tehiny ireo. Dia napetrak' i Mosesy teo anatrehan' i Jehovah, dia tao amin' ny trano lain' ny Vavolombelona ireo tehina ireo. Ary nony ampitso dia niditra tao amin' ny trano-lain' ny Vavolombelona Mosesy, ary indro fa nitsimoka ny tehin' i Arona, izay ho an' ny taranak' i Levy, dia nanaroka sy namony ka namoa amygdala. Dia nentin' i Mosesy nivoaka hiala eo anatrehan' i Jehovah ny tehina rehetra, ho eo amin' ny Zanak' Isiraely rehetra; dia nijery izy, ka samy nandray ny tehiny avy. Dia hoy Jehovah tamin' i Mosesy: Avereno ny tehin' i Arona ho eo anoloan' ny Vavolombelona, hotehirizina ho famantarana ho an' ny mpiodina, ka dia hatsahatrao hiala amiko ny fimonomononany, mba tsy ho faty izy. Dia nataon' i Mosesy izany; araka izay efa nandidian' i Jehovah azy no nataony. Dia niteny tamin' i Mosesy ny Zanak' Isiraely ka nanao hoe: Indro, maty izahay, ringana izahay, eny, ringana avokoa izahay rehetra. Ho faty izay rehetra manakaiky, dia izay manakaiky ny tabernakelin' i Jehovah; ho lany maty va izahay? | Nijanona teo anelanelan' ny maty sy ny velona izy, dia nitsahatra ny loza. | Puis il se tint entre les morts et les vivants ; la Plaie s' arrêta. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:14 | Fiton-jato sy efatra arivo sy iray alina, no matin' io loza io, afa-tsy ireo maty noho ny amin' i Kore. | Il y eut quatorze mille sept cents victimes de cette plaie, sans compter ceux qui étaient morts à cause de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:15 | Dia niverina nankeo amin' i Moizy teo anoloan' ny trano lay fihaonana Aarona ary efa nitsahatra ny loza. | Puis |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:16 | Niteny tamin' i Moizy Iaveh nanao hoe: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:17 | Mitenena amin' ny zanak' Israely, ary angalao tehina izy ireo, dia tehina iray avy isam-pokom-pianakaviany, dia tehina roa ambin' ny folo. Samy soraty amin' ny tehina ny anarany tsirairay avy. | " Parle aux |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:18 | Ny anaran' i Aarona no soraty amin' ny tehin' i Levì, fa ho iray ny tehina isam-pilohan' ny fokom-pianakaviany avy. | et sur le rameau de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:19 | Dia hapetrakao ao an-trano lay fihaonana ireo, eo anoloan' ny vavolombelona, izay ihaonako aminareo. | Tu les déposeras ensuite dans la Tente du Rendez-vous, devant le Témoignage où je me rencontre avec toi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:20 | Izay lehilahy tompon' ny tehina hamony, dia izy no hofidiko, ka dia hampanginiko ny fimonomononan' ny zanak' Israely aminareo eo anatrehako. | L' homme dont le rameau bourgeonnera sera celui que je choisis ; ainsi je ne laisserai pas monter jusqu'à moi les murmures que les |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:21 | Niteny tamin' ny zanak' Israely Moizy, ka nanatitra tehina iray taminy ny filohany rehetra, tehina iray isam-pilohany, araka ny fokom-pianakaviany avy, dia tehina roa ambin' ny folo izany, ary ny tehin' i Aarona dia teo afovoan' ny tehin' izy ireo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:22 | Napetrak' i Moizy teo anatrehan' ny Tompo ny tehina, tao an-trano lay fihaonana. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:23 | Nony ampitso, niverina tao an-trano lain' ny vavolombelona Moizy, ka indro fa ny tehin' i Aarona, dia naniry vony ho an' ny fokon' i Levì, naniriam-bokony sy nivelaram-bony ary namoazana amandy. | Le lendemain, quand |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:24 | Nentin' i Moizy avy teo anatrehan' ny Tompo ny tehina rehetra ho eo amin' ny zanak' Israely rehetra, dia nahita izany izy ireo, ka samy naka ny tehiny avy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:25 | Hoy Iaveh tamin' i Moizy: Avereno ho eo anoloan' ny vavolombelona ny tehin' i Aarona, hotehirizina ho famantarana ho an' ny zanaky ny fikomiana, mba hampitsaharanao ny fimonomononan' izy ireo eo anatrehako, mba tsy ho faty izy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:26 | Dia nataon' i Moizy izany, nataony araka ny nandidian' ny Tompo azy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:27 | Hoy ny zanak' Israely tamin' i Moizy: Indro fa maty izahay, ringana izahay, ringana avokoa izahay rehetra. | Les |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom / Fan 17:28 | Fa maty izay rehetra manakaiky ny Fonenan' ny Tompo, ka dia ho faty avokoa izany izahay? | Quiconque s' approche de la Demeure de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<-
-> |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
<- -> |
[King James Bible] Numbers |
[Baiboly 1865] Fanisana na Nomery |
[Baiboly Katolika] Fanisana |
[Bible de Jérusalem] Les Nombres |