<- -> |
[King James Bible] Book of Zephaniah |
[Baiboly 1865] Zefania |
[Baiboly Katolika] Sofonia |
[Bible de Jérusalem] Livre de Sophonie |
||||
<-
-> |
|
|||||||
Zef / Sof 2:1 | Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; | Miangona, eny, mivoria ianareo Ry firenena tsy manan-kenatra, | Mitombena saina, mieritrereta ao anatinareo, ry karazan' olona lany henatra, | Amoncelez-vous, amoncelez-vous, ô nation sans honte, | ||||
Zef / Sof 2:2 | Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the |
Dieny tsy mbola mihatra ny didy (Mihelina toy ny akofa ny andro!), Dieny tsy mbola tonga aminareo ny fahatezerana mafin' i Jehovah, Eny, dieny tsy mbola tonga aminareo ny andro firehetan' ny fahatezeran' i Jehovah. | alohan' ny hiterahan' ny didy sy hihelenan' ny andro toy ny mololo; alohan' ny hiharan' ny firehitry ny fahatezeran' ny Tompo aminareo, alohan' ny hidonan' ny andron' ny fahaviniran' ny Tompo aminareo. | avant que vous ne soyez chassés comme la bale qui disparaît en un jour, avant que ne vienne sur vous l' ardente colère de |
||||
Zef / Sof 2:3 | Seek ye the |
Mitadiava an' i Jehovah, ianareo mpandefitra rehetra amin' ny tany, Izay efa nanaraka ny fitsipiny: Tadiavo ny fahamarinana, Tadiavo ny fandeferana; Angamba ho voafina ianareo amin' ny andro fahatezeran' i Jehovah. | Mitadiava an' ny Tompo, hianareo manetry tena rehetra amin' ny tany, izay efa nanaraka ny lalàny; katsaho ny fahamarinana, katsaho ny fanetren-tena. Ho tafahaloka angamba hianareo amin' ny andron' ny fahatezeran' ny Tompo! | Cherchez |
||||
Zef / Sof 2:4 | For |
Fa hafoy Gaza, Ary ho lao Askelona; Horoahiny mitataovovonana Asdoda, Ary hofongorana Ekrona. | Fa Gaza, hafoy; Askalona, hanjary efitra; Azota horoahina mitataovovonana; ary Akarona hofongorana. | Oui, |
||||
Zef / Sof 2:5 | Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the |
Lozan' ny mponina any amoron-tsiraka, Dia ny firenen' ny Keretita! Mihatra aminareo ny tenin' i Jehovah, Ry Kanana, tanin' ny Filistina! Haringako tsy hisy mponina eo aminao, | Loza ho an' ny mponina any amin' ny faritanin' ny ranomasina, dia ny firenenan' ny Kretoa! Efa voatonona ny tenin' ny Tompo mamely anareo ry Kanaana, tanin' ny Filistina: Ary haringako hianao ka tsy hisy mponina sisa eo aminao intsony. | Malheur aux habitants de la ligue de la mer, à la nation des |
||||
Zef / Sof 2:6 | And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. | Ary ny any amoron-tsiraka dia ho tonga tany fiandrasana ondry, izay misy zohy fialofan' ny mpiandry ondry, Sy ho valan' ondry aman' osy, | Ny faritanin' ny ranomasina hanjary tany fiandrasan' ondry sy zohin' ny mpiandry ondry, ary valan' ondry. | La ligue de la mer sera réduite en pâtures, en pacages pour les bergers et en enclos pour les moutons. | ||||
Zef / Sof 2:7 | And the coast shall be for the remnant of the house of |
Ary ho tanin' ny sisa amin' ny taranak' i Joda izany, Ka any no hiandrasany ondry; Ny tranon' i Askelona no handriany amin' ny hariva; Fa Jehovah Andriamaniny no hamangy azy Ka hampody azy avy amin' ny fahababoany. | Ho faritany ho an' ny sisa amin' ny taranak' i Jodà izany, hiandry ny ondriny eo izy; dia handry ao amin' ny tranon' i Askalona nony hariva, fa hamangy sy hanangana azy indray Iaveh Andriamaniny. | Et la ligue appartiendra au reste de la maison de |
||||
Zef / Sof 2:8 | I have heard the reproach of |
Efa reko ny fandatsan' i Moaba Sy ny fanaratsian' ny taranak' i Amona, Izay nandatsany ny oloko Sy nireharehany teny amin' ny sisin-taniny. | Reko avokoa ny fanevatevan' i Moaba sy ny fanaratsian' ny taranak' i Ammona, izay nanevateva ny vahoakako, sy nitatra nibohy taminy teny amin' ny sisin-taniny. | J' ai entendu l' insulte de |
||||
Zef / Sof 2:9 | Therefore as I live, saith the |
Koa raha velona koa Aho, hoy Jehovah, Tompon' ny maro, Andriamanitry ny Isiraely, Dia ho tahaka an' i Sodoma tokoa Moaba, Ary ny taranak' i Amona ho tahaka an' i Gomora, Dia ho alan' amiana sy lava-tsira ary tany lao mandrakizay; Ny sisa amin' ny oloko no hamabo azy, ary ny sisa amin' ny oloko no hahalasa azy. | Ka noho izany dia velona aho, - teny marin' ny Tompon' ny tafika, Andriamanitr' Israely: Moaba hanahaka an' i Sodoma; ary ny taranak' i Ammona ho tahaka an' i Gomora: fitoerana nafoy ho an' ny amiana sy tany ihadian-tsira, ho efitra mandrakizay. Izay sisa amin' ny vahoakako hambabo azy, ary izay tavela amin' ny fireneko no hahazo azy ho lovany. | C' est pourquoi, par ma vie! - oracle de |
||||
Zef / Sof 2:10 | This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the |
Izany no ho valin' ny avonavony, Satria nandatsa ny olon' i Jehovah, Tompon' ny maro, sy nirehareha taminy izy. | Izany no hihatra aminy dia noho ny avonavony, satria naneso sy niangiangy tamin' ny vahoakan' ny Tompon' ny tafika. | Ce sera le prix de leur orgueil, puisqu' ils ont proféré des insultes et des paroles hautaines contre le peuple de |
||||
Zef / Sof 2:11 | The |
Hahatsiravina azy Jehovah, Satria hahamosarena ireo andriamanitra rehetra ambonin' ny tany Izy, Mba hiankohofan' ny any amoron-tsiraky ny jentilisa rehetra eo anatrehan' i Jehovah, Samy any amin' ny fitoerany avy. | Ho fampatahorana mafy ho azy Iaveh, fa hofoanany ireo andriamanitra rehetra ambonin' ny tany; ary hiankohoka eo anatrehany samy any amin' izay misy azy avy, ny mponina amin' ny nosim-pirenena rehetra. | Terrible sera |
||||
Zef / Sof 2:12 | Ye |
Hianareo Etiopiana koa, Ho voatrabaky ny sabatro ianareo. | Hianareo koa, ry Etiopiana!.. Ho voatrobaky ny sabatro izy ireo. | Vous aussi, |
||||
Zef / Sof 2:13 | And he will stretch out his hand against the north, and destroy |
Ary haninjitra ny tànany hamely ny avaratra Izy Ka handringana an' i Asyria; Ary hahalao an' i Ninive ho karankaina tahaka ny efitra Izy. | Haninji-tànana hamely ny avaratra koa izy, handringana an' i Asora, ary hahalao an' i Niniva, ka hahatonga azy ho karankaina toy ny efitra. | Il lèvera la main contre le |
||||
Zef / Sof 2:14 | And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work. | Ary hisy andiany handry ao aminy, Dia fivorian' ny karazam-biby samy hafa, Ny sama sy ny sokina hitoetra ao amin' ny kapitaliny; Feo mikiririoka no ho re ao am-baravarankely, Ary fandravana no ho eo an-tokonana, Fa hendahany ny rafitra sedera. | Eo afovoany no handrian' ny biby fiompy ny biby isan-karazany; na sama sy ny sokina avy no haka fonenana any amin' ny loha andriny; hisy feo mihira ho re eny ambaravarankely; ary fandravana no ho eo an-tokonana, fa efa nendahana ny peta-kazo sedera. | Au milieu d' elle se reposeront les troupeaux; toutes sortes de bêtes : même le choucas, même le hérisson gîteront la nuit parmi ses sculptures; le hibou poussera son cri à la fenêtre et le corbeau sur le seuil, car le cèdre a été arraché. | ||||
Zef / Sof 2:15 | This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand. | Izany no tanàna niravoravo sady nandry fahizay, Izay nanao anakampo hoe: Izaho no izy, ary tsy misy hafa; Endrey! efa tonga lao izy, eny, fandrian' ny biby! Izay rehetra mandalo azy dia hisitrisitra sy hanondro tanana. | Io no ilay tanàna niravoravo, nipetraka amin-toky nanao anakampo hoe: Izaho, ary tsy misy hafa-tsy izaho! Ahoana no nanjariany ho efitra, sy fonenan' ny biby! Na iza na iza handia azy, dia hisitrisitry sy hanifikifi-tànana. | C' est la cité joyeuse qui trônait avec assurance, celle qui disait en son coeur : " Moi, sans égale! " Comment est-elle devenue un objet de stupeur, un repaire pour les bêtes ? Quiconque passe auprès d' elle siffle et agite la main. | ||||
<-
-> |
|
|||||||
<- -> |
[King James Bible] Book of Zephaniah |
[Baiboly 1865] Zefania |
[Baiboly Katolika] Sofonia |
[Bible de Jérusalem] Livre de Sophonie |