Entry | bakaka | ||
Part of speech | noun | ||
Explanations in Malagasy | [Taimoro, Taisaka, Tanosy] Saobakaka [1.78] | ||
[Bara] Sahona lehibe [1.78] | |||
Explanations in French | [Taisaka] Crapaud [1.82] | ||
Vocabulary | Zoology: reptiles, amphibians | ||
Entry | bakaka | ||
Part of speech | noun | ||
Explanations in Malagasy | [Bara] Ahitra toy ny katsaka [1.78] | ||
[Sakalava] Anaran' ahitra lehibe izay mety hahatratra hatramin' ny roa na telo metatra [1.1] | |||
Explanations in English | [Sakalava] A kind of millet (?) [1.2] | ||
Explanations in French | [Tankarana] Nom d'une grande herbe. [1.19] | ||
[Sakalava]
(de bakaka, adjectif qui qualifie les gens ayant des dents particulièrement fortes et larges).
Nom donné au mil : Sorghum halepense (L.) Pers. (Poaceae). Ceux qui le mangent, c'est-à-dire autrefois, surtout les esclaves importés d'Afrique, sont censés avoir de grandes dents. Nom donné aussi par analogie, à de grandes Graminées spontanées, notamment: Sorghum brevicarinatum Snowden et Sorghum verticilliflorum (Steud.) Stapf. (Poaceae) Plantes toxiques pour le bétail, renfermant des glucosides cyanogènes. [1.196] | |||
Scientific name | Sorghum brevicarinatum, Sorghum halepense, Sorghum verticilliflorum | ||
Vocabulary | Botany: grass | ||
Toponyms |
| ||
Entry | bakaka | ||
Part of speech | adjective | ||
Explanations in English | [Provincial] Bulky, enormous [1.2] | ||
Entry | bakaka | ||
Part of speech | adjective | ||
Explanations in English | Stupid, doltish, imprudent [1.2] | ||
Entry | bakaka | ||
Part of speech | adjective | ||
Explanations in Malagasy | Enti-milaza nify mielanelana be toy ny banga Entina ilazana koa ny rary be maso tsy mikatona tsara: Tsy tiako ity tsihy ity fa bakaka be ohatra ny inona [1.1] | ||
Explanations in English | In the provinces it means badly woven, as a piece of cloth; badly plaited, as mats. [1.2] | ||
Updated on 2020/07/31 |
![]() |