Entrée | bira | |
Partie du discours | nom | |
Explications en malgache | [Rajemisa 1985] ody famosaviana | |
Explications en anglais | [Richardson 1885] a charm; also provincial for zara | |
Explications en français | [Abinal 1888] sorcellerie, poison | |
Dérivations |
| |
Entrée | bira | |
Partie du discours | nom | |
Explications en français | [Boiteau 1997] [Betsimisaraka, Taimoro] (de bira : lot attribué au cours d'un partage ; la récolte des fleurs s'effectuait à la tâche.) Michelia champaca L (Magnoliaceae). Arbre introduit et cultivé pour ses fleurs utilisées en parfumerie. | |
Vocabulaire | Botanique | |
Nom scientifique | Michelia champaca | |
Entrée | bira | |
Partie du discours | nom | |
Explications en français | [Boiteau 1997] [Merina] Nom donné par dérision aux remèdes empiriques ( ody) et aux pratiques de sorcellerie. À ne pas confondre avec bira (1). Le verbe mibira forme relative : anabirana a donné le substantif fanabirana : la façon d'ensorceler. | |
Vocabulaire | Botanique | |
Nom scientifique | Michelia champaca | |
Mis à jour le 2020/07/31 |
![]() |