Entrée |
mamono voalavo
(vono, voalavo)
|
Partie du discours | locution
|
Explications en malgache | [Rajemisa 1985]
alohan' ny fampinomam-be, dia manao latsa-bato ny isan-tanàna na isam-paritany mba hanadiovana azy amin' ny mpamosavy |
Explications en anglais | [Richardson 1885]
to administer the tangena ordeal |
Explications en français | [Abinal 1888 page 843]
faire boire le tanguin pour se débarrasser des sorciers |
| [Veyrières 1913]
Tuer les rats: cette expression signifiait : mettre à mort les sorciers par l'épreuve du tanguin ou poison ; on faisait boire le tanguin à ceux qui étaient soupçonnés de sorcellerie ; les Malgaches donnaient aux sorciers le nom de rats ; on employait aussi l'expression pour dire la cruauté. |
|