|
|
| | | | |
|
| Teny iditra (1/2) | 1 olabositra |
| Singan-teny | 2olatra, 3vositra |
| Sokajin-teny | 4 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
5(de olatra : champignon ; et vositra : le boeuf castré). Pleurote du raphia d'après Heim in Curasson, loc. cit. p. 300. Très coriace, mais apprécié des Malgaches. Voir holabositra.
[Sakalava]
[1.196] |
| Voambolana | 6 Haizavamaniry |
| Teny iditra (2/2) | 7 olabositra |
| Singan-teny | 8olatra, 9vositra |
| Sokajin-teny | 10 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
11(même étymologie que le précédent). Nom relevé par le Commandant Lamolle, Journal Officiel de Madagascar n° 280 (26 Juillet 1898) p. 2204, qui écrit : « petit, rond, excellent à manger ». Volvaria volvacea (Bull.) P. Kumm. (Gyalectaceae) d'après G. Bouriquet : « Les champignons de Madagascar », Revue de Madagascar, n° 28 (janvier 1941) p. 126 et photo p. 121. Voir holabositra.
[Sihanaka]
[1.196] |
| Voambolana | 12 Haizavamaniry |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Fivaditsoratra | 13 Aristobola, 14 olabositra |
| Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12 |
|