Entry | soritra | ||||||||||||||||||
Part of speech | noun | ||||||||||||||||||
Explanations in Malagasy | Tsipika natao fetra na fanavahana zavatra [1.1] | ||||||||||||||||||
Explanations in English | A mark, a trace, a line [1.7] | ||||||||||||||||||
Explanations in French | Marque, ligne, trace [1.8] | ||||||||||||||||||
Sens général : écriture ; en pratique médicale empirique : scarifications, incisions légères, moins profondes que les tetika [1.196] | |||||||||||||||||||
Examples | Namela soritra lalina tao an-tanàna anefa iny.
[2.472] | ||||||||||||||||||
Morphology |
| ||||||||||||||||||
Derivatives |
| ||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Compound words |
| ||||||||||||||||||
Entry | soritra | ||||||||||||||||||
Part of speech | noun | ||||||||||||||||||
Explanations in French | Préparations qu'on applique sur les scarifications et nom des végétaux utilisés.
Ce sont notamment, suivant les dialectes : [Tankarana] Molinaea retusa Radlk. (Sapindaceae). [Tsimihety] Tina chapelieriana (Cambess.) Kalkman (Sapindaceae). [1.196] | ||||||||||||||||||
Scientific name | Molinaea retusa, Tina chapelieriana | ||||||||||||||||||
Vocabulary | Botany | ||||||||||||||||||
Updated on 2023/08/19 |
![]() |