Entrée boka
Partie du discours nom ou adjectif
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] aretina mandrakotra fery mirofotra ny tena manontolo, manombaka amin'ny tanana sy ny tongotra. (Amin'io hevitra io anefa, dia ny teny habokana no mazàna ampiaisaina, fa ny hoe boka dia enti-milaza ny olona mararin'io aretina io, izay atao hoe marary hoditra): Maro ankehitriny ny trano itsaboana ny boka.
Explications en anglais  [Richardson 1885, Hallanger 1973] a leper
¶ scabby, as applied to sheep and the bark of trees, etc.
  [Richardson 1885] leprosy [Arab bahak ?]
Explications en français  [Abinal 1888, Rajaonarimanana 1995, Hallanger 1974, Beaujard 1998] lépreux
  [Beaujard 1998] [Tanala] lèpre
Explications en allemand  [Bergenholtz 1991] Leprakranke
¶ leprakrank
Explications en italien  [Profita 1969] lebbroso
Vocabulaire 
Dérivations 
Exemples 
1 [Rajaonarivelo: Bina, page 109] Nivikiviky ery ny famindrany fa hay tsy boka akory, fa nody boka fotsiny!
2 [Callet: Tantara, page 116] Raha boka mbola tsy mondry fa mbola matevitevina ny tarehy ny, asiana famalanam boka
Citations 
Articles 
Toponymie Noms des lieux comprenant le mot boka (1): Bokarano
Web World Health Organization: Leprosy (http://www.who.int/lep/index.html)

Entrée boka
Partie du discours adjectif
Explications en anglais  [Richardson 1885] [Provincial] exhausted, spent, spoiled, worn out, tasteless, insipid, unsavoury; proved to be false; to have lost one's title, position, or honour

Entrée boka
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] [Sakalava] ny atin'ny voan'ny lombiry fanao amin'ny zanatsirika

Entrée boka
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Bara] matsatso, kivy
  [Rakotosaona 1975] [Tanosy] Matsatso
Explications en français  [David: Dialectes (takila B)] [Tankarana] saumàtre (eau) ; douce (eau).

Entrée boka
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] [Sakalava] tandroka tsentsenana volovolon-javatra na vovo-kazo atao fandrehetana paik'afo
  [SLP 1986] vohavoha azo avy amin'ny vatan'akondro
Explications en anglais  [Richardson 1885] bokaka
Explications en français  [SLP 1986] amadou tiré du bananier
Entrée boka
Partie du discours nom
Explications en français  [Boiteau 1997] (de l'adjectif boka : rugueux, pourvu d'aspérités, quand il s'agit des plantes ; le même mot veut dire lépreux quand il s'agit de l'homme). Nom donné à diverses plantes ayant des tiges ou des fruits verruqueux ; ainsi qu'à d'autres plantes dont les fruits adhèrent facilement aux vêtements par leurs aspérités. Ce sont surtout : 1. (sak.) Marsdenia verrucosa Decne. (Apocynaceae) souvent distingué sous le nom de bokabe ci-dessous.
¶  [Mahafaly] Calopyxis eriantha Tul. (Combretaceae).
¶  [Tanosy] Heteropogon contortus (L.) P. Beauv. ex Roem. & Schult. (Poaceae).
Vocabulaire 
Nom scientifique Calopyxis eriantha, Heteropogon contortus, Marsdenia verrucosa

Entrée boka
Partie du discours nom
Explications en français  [Boiteau 1997] [Taifasy] (Nom des plantes dont les fruits sont cloisonnés, les graines séparées par des cloisons ; notion d'isolement). D'après J. M. Estrade, le Tromba (1977) p. 157, on porte de tels fruits sur soi lorsqu'on veut éviter d'être recruté comme soldat.
Vocabulaire 

Entrée boka
Partie du discours nom
Explications en français  [Boiteau 1997] [Sakalava] Ce mot a aussi le sens de fade, sans goût ; par exemple dans ranoboka : eau douce, par opposition à ranomasina : l'eau de mer. Revoir à la lumière de ces deux significations, les mots boka à bokavavy dans la première partie.
Vocabulaire 

Mis à jour le 2022/07/30