Index

Proverbs : kapila voahitsaka

Proverb 1Kapila voahitsaka: mirefotra ihany fa any ambany faladia. [1.1]
Malagasy interpretationEnti-milaza olona maivan-doha mihevi-tena ho zavatra: mipentsompentsona ihany, saingy tsy asian' ny olona vidiny. [1.1]

Proverb 2Kapila voahitsaka tsy mba mivitrana. [2.558 #1600]

Proverb 3Kapila voahitsak' Ikala: voa vao mitefoka. [2.165]
Kapila voahitsak' ikala : voa vao mitofefika. [2.415 #6228]
French translationTêt de calebasse foulé aux pieds : c' est quand il est pris qu' il commence à gémir. [2.415 #6228]
Un tesson sur lequel marche Ikala: c' est lorsqu' il se brise qu' il fait entendre un craquement (pas avant). [2.165]
French interpretationSe dit des imprévoyants, qui gémissent, mais trop tard. Le têt de calebasse, en se brisant, fait du bruit. [2.415 #6228]

Proverb 4Ny andevolahy kapila voahitsaka ; ny andevovavy vomanga an-kotrika. [2.165 #1549, 2.415 #582]
French translationUn esclave est un tesson de calebasse qu' on foule aux pieds ; une esclave est une patate qui cuit dans la marmite. [2.415 #582]
Un esclave (homme) est un têt de calebasse foulé aux pieds; une esclave est une patate qui cuit dans la marmite. [2.165]
French interpretationCe proverbe disait le peu d' importance des esclaves. [2.415 #582]
Leurs paroles n' ont aucune importance. [2.165]

Index