Index

Proverbs : mitrena

Proverb 1Kely mitrena am-parihy hoatry ny zinga. [2.415]
Kely mitrena am-parihy ohatra ny zinga. [2.653, 2.165]
Kely mitrena am-parihy toa zinga. [2.558 #1621]
French translationPetit qui beugle fort sur le bord des rizières, comme la tasse qui sert à puiser l' eau. [2.415 #1514]
Une petite chose qui mugit près de l' étang, telle la grande tasse en fer-blanc (servant à puiser l' eau). [2.165]
French interpretationSe disait des enfants et des petites gens. [2.415 #1514]

Proverb 2Ombalahy lany vilona, mitre-mandry. [2.415 #672]
Ombalahy lany vilona, mitrena am-pandriana. [2.415 #672]
Ombilahy lany vilona ka mitre-mandry. [2.165 #1470, 2.558 #3408]
Ombilahy lany vilona: mitre-mandry. [2.653]
Ombilahy lany vilona: mitrena am-pandriana. [2.653]
French translationTaureau dans un parc à boeuf où il n' y a plus d' herbe : il mugit couché à terre. [2.415]
Un boeuf qui n' a plus d' herbe à manger: il beugle tout en étant couché. [2.165]
French interpretationLes bœufs que l'on voulait engraisser en vue de la Fête annuelle étaient placés dans une espèce de fosse et constamment pourvus de rations d' herbe fraîche. [2.165]
Se disait des grands ruinés et qui n' avaient plus d'influence. [2.415 #672]

Proverb 3Ombalahy tanimanga, ka ny tompony ihany no mitrena. [2.165 #809, 2.415 #821]
Ombalahy tanimanga, ka ny tompony no mitrena ho azy. [1.1]
Ombilahy tanimanga: ny tompony ihany no mitrena. [2.653]
Malagasy interpretationEnti-milaza irony olona tsy mba mahavita zavatra raha tsy tambinana na soloana tena. [1.1]
French translationLorsque les enfants en s'amusant font combattre des taureaux d'argile, c' est le maître de chaque taureau qui mugit à sa place. [2.415 #821]
Un bœuf en argile (comme en font les enfants pour s' amuser): c' est son propriétaire seul qui mugit. [2.165]
French interpretationSe disait des protecteurs qui doivent parler et agir pour leurs protégés. [2.415 #821]
Se dit des "béni oui-oui". [2.165]

Proverb 4Ombalahy tanimanga: mitrena soloan' ny vava, misoitra soloan' ny tanana. [2.558]

Proverb 5Ombalahy tsy mitrena, ataoko fa adidin' ny fahitra. [2.415 #674]
Ombilahy tsy mitrena : adidin' ny fahitra. [2.558 #3421]
French translationUn taureau qui ne mugit pas, je pense que c' est la faute du parc où il est enfermé. [2.415 #674]
French interpretationSe disait des grands qui par leur faute avaient perdu leur autorité. [2.415 #674]

Proverb 6Ombilahy marani-tandroka fa tsy mitrena! [2.558 #3410]

Proverb 7Ombilahy tanimanga, ka akorain-tsy mitrena, horakorahin-tsy miady. [2.558 #3418]

Proverb 8Voay latsa-dremby : mitrena izay nahasampona. [2.558 #5004]
Voay latsa-dremby : mivovo izay nahasampona. [2.165 #2241, 2.415 #5944, 2.653 #3716]
French translationCaïman qui a laissé tomber sa proie : il se lamente sur ce qui l' a empêché. [2.415 #5944]
Un caïman qui a laissé tomber sa proie: il aboie après ce qui était à son chemin. [2.165]
French interpretationSe disait des gens déçus dans leur attente. [2.415 #5944]

Index